Lyrics and translation Diana Damrau, Jérémie Rhorer & Le Cercle de l'Harmonie - Die Zauberflöte: O Zittre Nicht (Königin Der Nacht)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Die Zauberflöte: O Zittre Nicht (Königin Der Nacht)
Волшебная флейта: Не трепещи (Царица Ночи)
O
zittre
nicht,
mein
lieber
Sohn!
О,
не
трепещи,
сын
мой
милый!
Du
bist
unschuldig,
weise,
fromm
Ты
невинен,
мудр
и
сердцем
чист.
Ein
Jüngling,
so
wie
du,
vermag
am
besten
Юноша,
подобный
тебе,
как
никто,
Dies
tiefgebeugte
Mutterherz
zu
trösten
Способен
утешить
убитое
горем
сердце
матери.
Zum
Leiden
bin
ich
auserkoren
На
долю
мою
выпали
страдания,
Denn
meine
Tochter
fehlet
mir
Ведь
дочь
моя
от
меня
похищена.
Durch
sie
ging
all
mein
Glück
verloren
Вместе
с
ней
ушло
моё
счастье,
Ein
Bösewicht
entfloh
mit
ihr
Злодей
бежал,
её
украв.
Noch
seh
ich
ihr
Zittern
Всё
ещё
вижу,
как
она
дрожит,
Mit
bangem
Erschüttern
В
страхе
всхлипывает.
Ihr
ängstliches
Beben
Её
трепетный
страх,
Ihr
schüchternes
Streben
Её
робкие
мольбы...
Ich
musste
sie
mir
rauben
sehen
Я
видела,
как
её
похищают!
Ach,
helft!
ach
helft!
war
alles,
was
sie
sprach
«Ах,
помогите!
Спасите!»
- только
и
смогла
вымолвить
она.
Allein
vergebens
war
ihr
Flehen
Но
мольбы
были
напрасны,
Denn
meine
Hilfe
war
zu
schwach
И
моя
помощь
слишком
слаба.
Du,
du,
du
wirst
sie
zu
befreien
gehen
Ты,
только
ты
сможешь
её
освободить,
Du
wirst
der
Tochter
Retter
sein
Ты
станешь
спасителем
для
дочери
моей.
Und
werd'
ich
dich
als
Sieger
sehen
И
если
я
увижу
тебя
победителем,
So
sei
sie
dann
auf
ewig
dein
То
она
будет
твоей
навеки.
So
sei
sie
dann
auf
ewig
dein
То
она
будет
твоей
навеки.
Auf
ewig
ich
dein,
auf
ewig
ich
dien
Навеки
твоя,
навеки
твоя,
я
твоя
раба!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Wolfgang Amadeus Mozart, Zoran Novacic
Attention! Feel free to leave feedback.