Diana Gameros - Tierra Lejana: Mi Ranchito / Canción Mixteca / Farolito - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Diana Gameros - Tierra Lejana: Mi Ranchito / Canción Mixteca / Farolito




Tierra Lejana: Mi Ranchito / Canción Mixteca / Farolito
Далекая земля: Мой маленький ранчо / Микстекская песня / Фонарик
Allá atrás de la montaña
Там, за холмами,
Donde temprano se oculta el sol
Где ранее солнце скрывается,
Dejé mi ranchito triste y abandonada ya mi labor
Я оставила свое ранчо в печали, и мой труд был заброшен.
Ahí me pasé los años
Там я провела все свои годы,
Ahí encontré mi primer amor
Там я нашла свою первую любовь,
Y fueron los desengaños los que mataron a mi ilusión
И это разочарование убило мою мечту.
Ay, corazón que te vas para nunca volver
О, сердце мое, ты уходишь, чтобы никогда не вернуться,
No me digas adiós
Не прощайся со мной,
Vuelve a alegrar con tu amor el ranchito que fue de mi vida ilusión
Вернись, чтобы снова наполнить любовью мое ранчо, которое когда-то было моей мечтой.
Malhalla los ojos negros que me embrujaron con su mirar
Прокляты черные глаза, которые околдовали меня своим взглядом,
Si nunca me hubieran visto
Если бы они никогда не видели меня,
No fueran causa de mi penar
Они не стали бы причиной моих страданий.
Qué lejos estoy del suelo donde nací
Как далеко я от земли, где я родилась.
Inmensa nostalgia invade mi pensamiento
Бесконечная тоска пронизывает мои мысли.
Y al verme tan sola y triste cuál hoja al viento
И, видя себя такой одинокой и грустной, как лист на ветру,
Quisiera llorar
Мне хочется плакать
Quisiera morir de sentimiento
Мне хочется умереть от горя.
Oh, tierra del sol
О, земля солнца,
Suspiro por dentro
Я вздыхаю про себя,
Ahora que lejos yo vivo sin luz, sin amor
Теперь, когда я живу так далеко без света, без любви.
Y al verme tan sola y triste cuál hoja al viento
И, видя себя такой одинокой и грустной, как лист на ветру,
Quisiera llorar
Мне хочется плакать
Quisiera morir de sentimiento
Мне хочется умереть от горя.
Farolito que alumbras apenas mi calle desierta
Фонарик, который еле освещает мою пустынную улицу,
Cuántas noches me has visto llorando llamar a su puerta
Сколько ночей ты видел, как я плачу, зовя его к двери,
Sin llevarle más que una canción
Неся ему лишь одну песню,
Un pedazo de mi corazón
Кусочек моего сердца.
Si llevarle mas nada que un beso friolento y travieso, amargo y dulzón
Если бы я могла принести ему больше, чем холодный и шаловливый поцелуй, горький и сладкий.
Farolito que siempre recuerdas mi tierra lejana
Фонарик, который всегда напоминает мне о моей далекой земле,
me oíste cantar en la noche junto a su ventana
Ты слышал, как я пела ночью у его окна.
supiste alumbrar mi canción con tu luz me bañé el corazón
Ты знал, как осветить мою песню своим светом, и я омыла свое сердце.
Farolito que vuelas
Фонарик, который летает,
Un beso friolento y travieso, amargo y dulzón
Холодный и шаловливый поцелуй, горький и сладкий.






Attention! Feel free to leave feedback.