Lyrics and translation Diana Gameros - Tierra Lejana: Mi Ranchito / Canción Mixteca / Farolito
Tierra Lejana: Mi Ranchito / Canción Mixteca / Farolito
Далекая земля: Мой маленький ранчо / Микстекская песня / Фонарик
Allá
atrás
de
la
montaña
Там,
за
холмами,
Donde
temprano
se
oculta
el
sol
Где
ранее
солнце
скрывается,
Dejé
mi
ranchito
triste
y
abandonada
ya
mi
labor
Я
оставила
свое
ранчо
в
печали,
и
мой
труд
был
заброшен.
Ahí
me
pasé
los
años
Там
я
провела
все
свои
годы,
Ahí
encontré
mi
primer
amor
Там
я
нашла
свою
первую
любовь,
Y
fueron
los
desengaños
los
que
mataron
a
mi
ilusión
И
это
разочарование
убило
мою
мечту.
Ay,
corazón
que
te
vas
para
nunca
volver
О,
сердце
мое,
ты
уходишь,
чтобы
никогда
не
вернуться,
No
me
digas
adiós
Не
прощайся
со
мной,
Vuelve
a
alegrar
con
tu
amor
el
ranchito
que
fue
de
mi
vida
ilusión
Вернись,
чтобы
снова
наполнить
любовью
мое
ранчо,
которое
когда-то
было
моей
мечтой.
Malhalla
los
ojos
negros
que
me
embrujaron
con
su
mirar
Прокляты
черные
глаза,
которые
околдовали
меня
своим
взглядом,
Si
nunca
me
hubieran
visto
Если
бы
они
никогда
не
видели
меня,
No
fueran
causa
de
mi
penar
Они
не
стали
бы
причиной
моих
страданий.
Qué
lejos
estoy
del
suelo
donde
nací
Как
далеко
я
от
земли,
где
я
родилась.
Inmensa
nostalgia
invade
mi
pensamiento
Бесконечная
тоска
пронизывает
мои
мысли.
Y
al
verme
tan
sola
y
triste
cuál
hoja
al
viento
И,
видя
себя
такой
одинокой
и
грустной,
как
лист
на
ветру,
Quisiera
llorar
Мне
хочется
плакать
Quisiera
morir
de
sentimiento
Мне
хочется
умереть
от
горя.
Oh,
tierra
del
sol
О,
земля
солнца,
Suspiro
por
dentro
Я
вздыхаю
про
себя,
Ahora
que
lejos
yo
vivo
sin
luz,
sin
amor
Теперь,
когда
я
живу
так
далеко
без
света,
без
любви.
Y
al
verme
tan
sola
y
triste
cuál
hoja
al
viento
И,
видя
себя
такой
одинокой
и
грустной,
как
лист
на
ветру,
Quisiera
llorar
Мне
хочется
плакать
Quisiera
morir
de
sentimiento
Мне
хочется
умереть
от
горя.
Farolito
que
alumbras
apenas
mi
calle
desierta
Фонарик,
который
еле
освещает
мою
пустынную
улицу,
Cuántas
noches
me
has
visto
llorando
llamar
a
su
puerta
Сколько
ночей
ты
видел,
как
я
плачу,
зовя
его
к
двери,
Sin
llevarle
más
que
una
canción
Неся
ему
лишь
одну
песню,
Un
pedazo
de
mi
corazón
Кусочек
моего
сердца.
Si
llevarle
mas
nada
que
un
beso
friolento
y
travieso,
amargo
y
dulzón
Если
бы
я
могла
принести
ему
больше,
чем
холодный
и
шаловливый
поцелуй,
горький
и
сладкий.
Farolito
que
siempre
recuerdas
mi
tierra
lejana
Фонарик,
который
всегда
напоминает
мне
о
моей
далекой
земле,
Tú
me
oíste
cantar
en
la
noche
junto
a
su
ventana
Ты
слышал,
как
я
пела
ночью
у
его
окна.
Tú
supiste
alumbrar
mi
canción
con
tu
luz
me
bañé
el
corazón
Ты
знал,
как
осветить
мою
песню
своим
светом,
и
я
омыла
свое
сердце.
Farolito
que
vuelas
Фонарик,
который
летает,
Un
beso
friolento
y
travieso,
amargo
y
dulzón
Холодный
и
шаловливый
поцелуй,
горький
и
сладкий.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
Arrullo
date of release
10-11-2017
Attention! Feel free to leave feedback.