Lyrics and translation Diana Gameros - Tierra Lejana: Mi Ranchito / Canción Mixteca / Farolito
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tierra Lejana: Mi Ranchito / Canción Mixteca / Farolito
Далёкая земля: Мой маленький хутор / Песня Микстека / Фонарик
Allá
atrás
de
la
montaña
Там,
за
горой,
Donde
temprano
se
oculta
el
sol
Где
рано
садится
солнце,
Dejé
mi
ranchito
triste
y
abandonada
ya
mi
labor
Я
оставила
свой
маленький
хутор,
печальный
и
заброшенный,
мой
труд.
Ahí
me
pasé
los
años
Там
я
провела
годы,
Ahí
encontré
mi
primer
amor
Там
я
нашла
свою
первую
любовь,
Y
fueron
los
desengaños
los
que
mataron
a
mi
ilusión
И
разочарования
убили
мои
мечты.
Ay,
corazón
que
te
vas
para
nunca
volver
Ах,
сердце,
ты
уходишь,
чтобы
никогда
не
вернуться,
No
me
digas
adiós
Не
говори
мне
прощай,
Vuelve
a
alegrar
con
tu
amor
el
ranchito
que
fue
de
mi
vida
ilusión
Вернись,
чтобы
порадовать
своей
любовью
хуторок,
который
был
мечтой
моей
жизни.
Malhalla
los
ojos
negros
que
me
embrujaron
con
su
mirar
Прокляты
будь
эти
чёрные
глаза,
которые
околдовали
меня
своим
взглядом,
Si
nunca
me
hubieran
visto
Если
бы
они
меня
никогда
не
увидели,
No
fueran
causa
de
mi
penar
Не
были
бы
причиной
моих
страданий.
Qué
lejos
estoy
del
suelo
donde
nací
Как
далеко
я
от
земли,
где
родилась,
Inmensa
nostalgia
invade
mi
pensamiento
Огромная
ностальгия
охватывает
мои
мысли,
Y
al
verme
tan
sola
y
triste
cuál
hoja
al
viento
И
видя
себя
такой
одинокой
и
печальной,
как
лист
на
ветру,
Quisiera
llorar
Мне
хочется
плакать,
Quisiera
morir
de
sentimiento
Мне
хочется
умереть
от
тоски.
Oh,
tierra
del
sol
О,
земля
солнца,
Suspiro
por
dentro
Я
вздыхаю
глубоко
в
душе,
Ahora
que
lejos
yo
vivo
sin
luz,
sin
amor
Теперь,
когда
я
живу
далеко,
без
света,
без
любви,
Y
al
verme
tan
sola
y
triste
cuál
hoja
al
viento
И
видя
себя
такой
одинокой
и
печальной,
как
лист
на
ветру,
Quisiera
llorar
Мне
хочется
плакать,
Quisiera
morir
de
sentimiento
Мне
хочется
умереть
от
тоски.
Farolito
que
alumbras
apenas
mi
calle
desierta
Фонарик,
едва
освещающий
мою
пустынную
улицу,
Cuántas
noches
me
has
visto
llorando
llamar
a
su
puerta
Сколькими
ночами
ты
видел,
как
я
плачу,
стуча
в
его
дверь,
Sin
llevarle
más
que
una
canción
Неся
ему
не
больше,
чем
песню,
Un
pedazo
de
mi
corazón
Кусочек
моего
сердца,
Si
llevarle
mas
nada
que
un
beso
friolento
y
travieso,
amargo
y
dulzón
Неся
ему
лишь
холодный
и
шаловливый,
горький
и
сладкий
поцелуй.
Farolito
que
siempre
recuerdas
mi
tierra
lejana
Фонарик,
ты
всегда
помнишь
мою
далекую
землю,
Tú
me
oíste
cantar
en
la
noche
junto
a
su
ventana
Ты
слышал,
как
я
пела
ночью
у
его
окна,
Tú
supiste
alumbrar
mi
canción
con
tu
luz
me
bañé
el
corazón
Ты
умел
освещать
мою
песню,
твоим
светом
я
омывала
свое
сердце,
Farolito
que
vuelas
Фонарик,
ты
летишь,
Un
beso
friolento
y
travieso,
amargo
y
dulzón
Холодный
и
шаловливый,
горький
и
сладкий
поцелуй.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
Arrullo
date of release
10-11-2017
Attention! Feel free to leave feedback.