Lyrics and translation Diana Krall - All Or Nothing At All
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
All Or Nothing At All
Всё или ничего
All
or
nothing
at
all
Всё
или
ничего,
Half
a
love
never
appealed
to
me
Половина
любви
меня
никогда
не
привлекала.
If
your
heart
never
could
yield
to
me
Если
твоё
сердце
никогда
не
сможет
быть
моим,
Then
I'd
rather
have
nothing
at
all
Тогда
я
лучше
предпочту
ничего.
All
or
nothing
at
all
Всё
или
ничего,
If
it's
love,
there
ain't
no
in-between
Если
это
любовь,
то
не
может
быть
середины.
Why
begin
and
cry
for
something
that
might
have
been
Зачем
начинать
и
плакать
о
том,
что
могло
бы
быть?
No,
I'd
rather
have
nothing
at
all
Нет,
я
лучше
предпочту
ничего.
Please,
don't
put
your
lips
so
close
to
my
cheek
Пожалуйста,
не
приближай
свои
губы
так
близко
к
моей
щеке.
Don't
smile,
or
I'll
be
lost
beyond
recall
Не
улыбайся,
или
я
пропаду
безвозвратно.
The
kiss
in
your
eyes,
the
touch
of
your
hand
makes
me
weak
Поцелуй
в
твоих
глазах,
прикосновение
твоей
руки
ослабляют
меня,
And
my
heart
may
grow
dizzy
and
fall
И
моё
сердце
может
закружиться
и
упасть.
And
if
I
fell
under
the
spell
of
your
call
И
если
я
попаду
под
чары
твоего
зова,
I
would
be
caught
in
the
undertow
Я
буду
поймана
в
подводном
течении.
So
you
see,
I've
got
to
say
no,
no
Так
что,
понимаешь,
я
должна
сказать
"нет,
нет".
All
or
nothing
at
all
Всё
или
ничего.
Please,
don't
put
your
lips
so
close
to
my
cheek
Пожалуйста,
не
приближай
свои
губы
так
близко
к
моей
щеке.
Don't
smile,
or
I'll
be
lost
beyond
recall
Не
улыбайся,
или
я
пропаду
безвозвратно.
The
kiss
in
your
eyes,
the
touch
of
your
hand
makes
me
weak
Поцелуй
в
твоих
глазах,
прикосновение
твоей
руки
ослабляют
меня,
And
my
heart
may
grow
dizzy
and
fall
И
моё
сердце
может
закружиться
и
упасть.
And
if
I
fell
under
the
spell
of
your
call
И
если
я
попаду
под
чары
твоего
зова,
I
would
be
caught
in
the
undertow
Я
буду
поймана
в
подводном
течении.
So
you
see,
I've
got
to
say
no,
no
Так
что,
понимаешь,
я
должна
сказать
"нет,
нет".
All
or
nothing
at
all
Всё
или
ничего.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lawrence Jack, Altman Arthur
Attention! Feel free to leave feedback.