Diana Nasution - Cinta Milik Semua - translation of the lyrics into German

Cinta Milik Semua - Diana Nasutiontranslation in German




Cinta Milik Semua
Liebe gehört allen
Hari-hari indah ceria
Schöne, fröhliche Tage
Bunga-bunga mekar mewangi
Blumen blühen und duften
Kicau murai dan lagu merdu
Vogelgezwitscher und liebliche Lieder
Membuka pagi yang indah
Eröffnen einen wunderschönen Morgen
Disinari sang mentari
Von der Sonne beschienen
Seakan dunia ikut tersenyum
Scheint die Welt mitzulächeln
Ho-ho-oh
Ho-ho-oh
Di antara semua ini
Bei all dem hier
Hanya satu saja kuimpi
Träume ich nur von einem
Datangmu selalu kurindu
Deine Ankunft ersehne ich immer
Mengajak diriku pergi
Lade mich ein, mit dir zu gehen
Menikmati keindahan
Die Schönheit zu genießen
Suasana yang cerah, ceria
Der heiteren, fröhlichen Atmosphäre
Mengapa di saat-saat begini
Warum in solchen Momenten
Rasa rindu mencekam dalam kalbu?
Ergreift Sehnsucht mein Herz?
Seakan tiada dapat ku berlari
Als könnte ich nicht davonlaufen
Dari kenyataan ini
Vor dieser Realität
Oh, cinta milik semua
Oh, Liebe gehört allen
Insan di dunia, bahagia
Menschen auf der Welt, Glück
Di antara semua ini
Bei all dem hier
Hanya satu saja kuimpi
Träume ich nur von einem
Datangmu selalu kurindu
Deine Ankunft ersehne ich immer
Mengajak diriku pergi
Lade mich ein mit dir zu gehen
Menikmati keindahan
Die Schönheit zu genießen
Suasana yang cerah, ceria
Der heiteren, fröhlichen Atmosphäre
Mengapa di saat-saat begini
Warum in solchen Momenten
Rasa rindu mencekam dalam kalbu?
Ergreift Sehnsucht mein Herz?
Seakan tiada dapat ku berlari
Als könnte ich nicht davonlaufen
Dari kenyataan ini
Vor dieser Realität
Oh, cinta milik semua
Oh, Liebe gehört allen
Insan di dunia, bahagia
Menschen auf der Welt, Glück
Mengapa di saat-saat begini
Warum in solchen Momenten
Rasa rindu mencekam dalam kalbu?
Ergreift Sehnsucht mein Herz?
Seakan tiada dapat ku berlari
Als könnte ich nicht davonlaufen
Dari kenyataan ini
Vor dieser Realität
Oh, cinta milik semua
Oh, Liebe gehört allen
Insan di dunia, bahagia
Menschen auf der Welt, Glück
Mengapa di saat-saat begini
Warum in solchen Momenten
Rasa rindu mencekam dalam kalbu?
Ergreift Sehnsucht mein Herz?





Writer(s): Eric Lourence Van Houten


Attention! Feel free to leave feedback.