Lyrics and translation Diana Navarro - Una flor como la mía
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Una flor como la mía
Цветок, как я
Me
he
soprendido
observándote,
otra
vez
Я
поймал
себя
на
мысли,
что
снова
наблюдаю
за
тобой
Sin
darme
cuenta,
me
has
dejado
del
revéz
Незаметно
для
меня
ты
перевернул
мою
жизнь
с
ног
на
голову
No
puede
estar
pasando,
me
estoy
acelerando
Этого
не
может
быть,
я
чувствую,
что
теряю
самообладание
Cuando
te
acercas
preguntado,
¿qué
hora
es?
Когда
ты
подходишь,
спрашивая,
который
час,
Y
me
invitas
a
tomarnos
un
café,
¿cómo
lo
disimulo?
И
приглашаешь
меня
выпить
кофе,
как
мне
это
скрыть?
Mi
garganta
tiene
un
nudo
que
se
deshace
al
oír
tu
sencillez
В
моем
горле
ком
подступает,
который
пропадает,
когда
я
слышу
твою
простую
речь
¿Quién
diría
que
me
enamoraría
de
una
flor
como
la
mía?
Кто
бы
мог
подумать,
что
я
влюблюсь
в
цветок,
такой
как
я?
Ay,
¿quién
diría
que
en
ti
encontraría
el
amor
de
mi
vida?
О,
кто
бы
мог
подумать,
что
в
тебе
я
найду
любовь
своей
жизни?
Esa
sonrisa
que
hipnotiza
mi
mirar
Эта
улыбка,
которая
завораживает
мой
взгляд
Me
ha
permitido
liberarme
y
disfrutar
Позволила
мне
освободиться
и
наслаждаться
No
me
pogo
etiquetas,
seremos
la
muleta
Я
не
вешаю
ярлыков,
будем
костылем
Que
capareamos
codo
a
codo
el
temporal
Который
мы
будем
прикрывать
друг
другу
во
время
шторма
Nos
secaremos
del
antiguo
qué
dirán
Мы
станем
свободными
от
старого
"что
скажут
люди"
Discutiremos
por
tontadas,
como
tontas
enamoradas
Мы
будем
спорить
по
пустякам,
как
влюбленные
дураки
Cuando
te
pongas
mis
tacones
de
bailar
Когда
ты
наденешь
мои
туфли
на
каблуках
для
танцев
De
bailar,
aah
Для
танцев,
ах
¿Quién
diría
que
me
enamoraría
de
una
flor
como
la
mía?
Кто
бы
мог
подумать,
что
я
влюблюсь
в
цветок,
такой
как
я?
Ay,
¿quién
diría
que
en
ti
encontraría
el
amor
de
mi
vida?
О,
кто
бы
мог
подумать,
что
в
тебе
я
найду
любовь
своей
жизни?
¿Quién
diría
que
me
enamoraría
de
una
flor
como
la
mía?
Кто
бы
мог
подумать,
что
я
влюблюсь
в
цветок,
такой
как
я?
Ay,
¿quién
diría
que
en
ti
encontraría
el
amor?
О,
кто
бы
мог
подумать,
что
в
тебе
я
найду
любовь?
¿Quién
diría
que
en
mí
encontrarías
el
amor
de
tu
vida?
Кто
бы
мог
подумать,
что
во
мне
ты
найдешь
любовь
своей
жизни?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Diana Navarro Ocana
Attention! Feel free to leave feedback.