Diana Reyes - La Silla Vacía - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Diana Reyes - La Silla Vacía




La Silla Vacía
Пустующий стул
Aayy...
Ах...
Rodeados de la mesa mis hijos y yo.
Мои дети и я сидим за столом.
Miramos con tristeza la silla vacía.
С грустью смотрим на пустой стул.
Vacío que con tu engaño y tu infamia quedó.
Пустота, которую оставили твои обман и бесчестие.
La ruina de tu vida, la de ellos y mía.
Уничтожение твоей жизни, их и моей.
A veces me preguntan ¿Qué dónde estarás?
Иногда они спрашивают: "Где ты сейчас?"
Y el hecho de mentirles me llena de espanto.
И мне ужасно страшно лгать им.
Les digo que en el cielo y allá los verás.
Я говорю, что ты на небесах, и там ты их увидишь.
Que los quisiste mucho y que fuiste un santo.
Что ты очень их любил и был святым.
Les tuve que mentir por no hacerlos sufrir.
Мне пришлось солгать, чтобы не причинять им боль.
Y me tocó llorar sangre del alma mía.
И мне пришлось горько плакать.
No podría decirles que fuiste capaz.
Я не могла сказать им, что ты способен был
De abandonar por otra tu hogar y tus hijos.
Оставить наш дом и детей ради другой.
A veces me preguntan si estás en el cielo.
Иногда они спрашивают, на небесах ли ты.
Y me muerdo los labios al decir que sí.
И я стискиваю зубы, когда говорю "да".
Por dios que he sentido celos.
Боже, как же я тебе завидую,
De ver qué te quieren mucho más que a mí.
Что они любят тебя больше, чем меня.
No el más grandecito que ya entiende tu infamia.
Кроме старшего, который понимает твоё предательство.
Y baja la vista sin verme de frente.
Он опускает взгляд, не глядя мне в глаза.
Nunca entra a tu cuarto ni tu nombre aclama.
Он никогда не заходит в твою комнату и не произносит твоего имени.
Y le gusta aislarse lejos, lejos de la gente.
И ему нравится уединяться, далеко от людей.
Veo a la más pequeña correr por la casa.
Я вижу, как младшая бегает по дому,
Con su sonrisa infantil y su inocente alegría.
С детской улыбкой и невинной радостью.
Luego se detiene te besa y te abraza.
Потом она останавливается, целует тебя и обнимает.
Aunque sólo acaricia la silla vacía.
Хотя она только касается пустого стула.
Les tuve que mentir por no hacerlos sufrir.
Мне пришлось солгать, чтобы не причинять им боль.
Y me tocó llorar sangre del alma mía.
И мне пришлось горько плакать.
No podría decirles que fuiste capaz.
Я не могла сказать им, что ты способен был
De abandonar por otra tu hogar y tus hijos.
Оставить наш дом и детей ради другой.





Writer(s): Angel Gonzalez


Attention! Feel free to leave feedback.