Lyrics and translation Diana Reyes - La Silla Vacía
La Silla Vacía
Пустующий стул
Rodeados
de
la
mesa
mis
hijos
y
yo.
Мои
дети
и
я
сидим
за
столом.
Miramos
con
tristeza
la
silla
vacía.
С
грустью
смотрим
на
пустой
стул.
Vacío
que
con
tu
engaño
y
tu
infamia
quedó.
Пустота,
которую
оставили
твои
обман
и
бесчестие.
La
ruina
de
tu
vida,
la
de
ellos
y
mía.
Уничтожение
твоей
жизни,
их
и
моей.
A
veces
me
preguntan
¿Qué
dónde
estarás?
Иногда
они
спрашивают:
"Где
ты
сейчас?"
Y
el
hecho
de
mentirles
me
llena
de
espanto.
И
мне
ужасно
страшно
лгать
им.
Les
digo
que
en
el
cielo
y
allá
los
verás.
Я
говорю,
что
ты
на
небесах,
и
там
ты
их
увидишь.
Que
los
quisiste
mucho
y
que
fuiste
un
santo.
Что
ты
очень
их
любил
и
был
святым.
Les
tuve
que
mentir
por
no
hacerlos
sufrir.
Мне
пришлось
солгать,
чтобы
не
причинять
им
боль.
Y
me
tocó
llorar
sangre
del
alma
mía.
И
мне
пришлось
горько
плакать.
No
podría
decirles
que
fuiste
capaz.
Я
не
могла
сказать
им,
что
ты
способен
был
De
abandonar
por
otra
tu
hogar
y
tus
hijos.
Оставить
наш
дом
и
детей
ради
другой.
A
veces
me
preguntan
si
estás
en
el
cielo.
Иногда
они
спрашивают,
на
небесах
ли
ты.
Y
me
muerdo
los
labios
al
decir
que
sí.
И
я
стискиваю
зубы,
когда
говорю
"да".
Por
dios
que
he
sentido
celos.
Боже,
как
же
я
тебе
завидую,
De
ver
qué
te
quieren
mucho
más
que
a
mí.
Что
они
любят
тебя
больше,
чем
меня.
No
el
más
grandecito
que
ya
entiende
tu
infamia.
Кроме
старшего,
который
понимает
твоё
предательство.
Y
baja
la
vista
sin
verme
de
frente.
Он
опускает
взгляд,
не
глядя
мне
в
глаза.
Nunca
entra
a
tu
cuarto
ni
tu
nombre
aclama.
Он
никогда
не
заходит
в
твою
комнату
и
не
произносит
твоего
имени.
Y
le
gusta
aislarse
lejos,
lejos
de
la
gente.
И
ему
нравится
уединяться,
далеко
от
людей.
Veo
a
la
más
pequeña
correr
por
la
casa.
Я
вижу,
как
младшая
бегает
по
дому,
Con
su
sonrisa
infantil
y
su
inocente
alegría.
С
детской
улыбкой
и
невинной
радостью.
Luego
se
detiene
te
besa
y
te
abraza.
Потом
она
останавливается,
целует
тебя
и
обнимает.
Aunque
sólo
acaricia
la
silla
vacía.
Хотя
она
только
касается
пустого
стула.
Les
tuve
que
mentir
por
no
hacerlos
sufrir.
Мне
пришлось
солгать,
чтобы
не
причинять
им
боль.
Y
me
tocó
llorar
sangre
del
alma
mía.
И
мне
пришлось
горько
плакать.
No
podría
decirles
que
fuiste
capaz.
Я
не
могла
сказать
им,
что
ты
способен
был
De
abandonar
por
otra
tu
hogar
y
tus
hijos.
Оставить
наш
дом
и
детей
ради
другой.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Angel Gonzalez
Attention! Feel free to leave feedback.