Lyrics and translation Diana Reyes - La Taza De Café
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Taza De Café
Чашка Кофе
Y
esta
va
para
ti.
И
это
для
тебя.
Que
le
hiciste
a
mi
marido
vino
muy
arrepentido
Что
ты
сделал
с
моим
мужем,
вернулся
весь
раскаявшийся,
Como
parajaro
sin
nido
suplicandome
perdon
Словно
птенчик
без
гнезда,
умоляя
меня
о
прощении.
Creo
que
le
tomaste
el
pelo
que
mejor
dormia
en
el
suelo
Думаю,
ты
его
одурачила,
что
ему
лучше
спать
на
полу,
Que
eres
un
trozo
de
hielo
y
apretada
de
pilon.
Что
ты
кусок
льда
и
туговата
на
подъем.
Donde
esta
lo
que
decias
que
hasta
el
plomo
derretias
Где
все
то,
что
ты
говорила,
что
даже
свинец
расплавишь,
Que
las
piedras
te
comias
que
incendiavas
no
se
que
Что
камни
ешь,
что
поджигаешь
не
пойми
что,
Tu
la
ardiente
rompe
hogares
golondrina
de
los
bares
Ты,
жгучая
разлучница,
ласточка
всех
баров,
Se
me
hace
que
no
calientas
ni
una
taza
de
cafe.
Мне
кажется,
ты
даже
чашку
кофе
не
согреешь.
Candida
inocente
mirame
de
frente
y
Святая
невинность,
посмотри
мне
в
глаза,
Que
vea
la
gente
lo
que
voy
a
hacer,
И
пусть
все
видят,
что
я
собираюсь
сделать,
Sal
con
mi
marido
porfavor
te
pido
Выйди
с
моим
мужем,
пожалуйста,
прошу
тебя,
Que
alcavo
contigo
nada
hay
que
temer.
Ведь
в
конце
концов,
с
тобой
нечего
бояться.
Donde
esta
lo
que
gritabas
que
los
muertos
levantabas
Где
все
то,
что
ты
кричала,
что
мертвых
воскрешаешь,
Que
a
las
fieras
amansavas
que
incendiavas
no
se
que
Что
диких
зверей
укрощаешь,
что
поджигаешь
не
пойми
что,
Tu
la
ardiente
rompe
hogares
golondrina
de
los
bares
Ты,
жгучая
разлучница,
ласточка
всех
баров,
Se
me
hace
que
no
calientas
ni
una
taza
de
cafe.
Мне
кажется,
ты
даже
чашку
кофе
не
согреешь.
Candida
inocente
mirame
de
frente
y
Святая
невинность,
посмотри
мне
в
глаза,
Que
vea
la
gente
lo
que
voy
a
hacer,
И
пусть
все
видят,
что
я
собираюсь
сделать,
Sal
con
mi
marido
porfavor
te
pido
Выйди
с
моим
мужем,
пожалуйста,
прошу
тебя,
Que
alcavo
contigo
nada
hay
que
temer.
Ведь
в
конце
концов,
с
тобой
нечего
бояться.
Donde
esta
lo
que
gritabas
que
los
muertos
levantabas
Где
все
то,
что
ты
кричала,
что
мертвых
воскрешаешь,
Que
a
las
fieras
amansavas
que
incendiavas
no
se
que
Что
диких
зверей
укрощаешь,
что
поджигаешь
не
пойми
что,
Tu
la
ardiente
rompe
hogares
golondrina
de
los
bares
Ты,
жгучая
разлучница,
ласточка
всех
баров,
Se
me
hace
que
no
calientas
ni
una
taza
de
cafe.
Мне
кажется,
ты
даже
чашку
кофе
не
согреешь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Jose Luis Ze Luis Gomez Gonzalez
Attention! Feel free to leave feedback.