Lyrics and translation Diana Ross & The Supremes - I'm the Greatest Star (Alternate Vocal Version)
Hey,
can
we
have
your
autograph?
Эй,
можно
Ваш
автограф?
My
autograph?
Мой
автограф?
But
wait
a
minute
Но
подожди
минутку
I've
got
thirty-six
expressions
У
меня
тридцать
шесть
выражений.
Sweet
as
pie
to
tough
as
leather
Сладкая,
как
пирог,
и
жесткая,
как
кожа.
And
that′s
six
expressions
more
И
это
еще
шесть
выражений.
Than
all
the
Barrymores
put
together
Чем
все
Бэрриморы
вместе
взятые
Instead
of
kicking
me
Вместо
того,
чтобы
пинать
меня.
I
don't
think
they
give
me
a
lift
Не
думаю,
что
меня
подвезут.
I
think
it's
a
plot
Думаю,
это
заговор.
′Cause
they′re
scared
that
I
got
Потому
что
они
боятся,
что
я
...
Such
a
gift,
I'm
miffed
Такой
подарок,
я
обижен.
′Cause
I'm
the
greatest
star
Потому
что
я
величайшая
звезда.
I
am
by
far,
but
nobody
knows
it
Я
далеко,
но
никто
об
этом
не
знает.
Wait,
they′re
gonna
hear
a
voice
Подожди,
они
услышат
голос.
A
silver
flute
Серебряная
флейта
They'll
cheer
each
toot
Они
будут
радоваться
каждому
Гудку.
When
I
expose
it
Когда
я
разоблачу
его
Can′t
you
see
the
look
at
me
Разве
ты
не
видишь,
как
я
смотрю
на
тебя?
That
I'm
a
natural
Camille?
Что
я
настоящая
Камилла?
As
Camille,
I
just
feel
Как
Камилла,
я
просто
чувствую
...
I
have
so
much
to
offer
Я
могу
так
много
предложить.
I
know
I'll
be
divine,
because
Я
знаю,
что
буду
Божественной,
потому
что
...
I′m
a
natural
cougher
Я
прирожденный
кашельщик.
Some
ain′t
got
it,
not
a
lump
У
некоторых
его
нет,
ни
капли.
She
a
great
big
clump
of
talent
Она-огромный
сгусток
таланта.
Laugh,
they'll
bend
in
half
Смейся,
они
согнутся
пополам.
Did
I
tell
the
story
about
the
traveling
salesman?
Рассказывал
ли
я
историю
о
коммивояжере?
A
thousand
laughs
Тысяча
Смехов.
Stick
around
for
′em
folks
Оставайтесь
здесь
ради
них,
ребята
A
thousand
faces,
I
reiterate
Тысяча
лиц,
повторяю.
When
you're
gifted
Когда
ты
одарен.
Then
you′re
gifted
Значит,
ты
одарен.
These
are
facts,
I
have
no
axe
to
grind
Это
факты,
у
меня
нет
топора,
чтобы
молоть.
Hey,
what
are
they
blind
Эй,
что
они
слепые
In
all
of
the
world
so
far
Во
всем
мире
до
сих
пор
I'm
the
greatest
star
Я
величайшая
звезда.
Who
is
the
pip
with
pizazz?
Кто
этот
Пип
с
пицазом?
Who
is
all
ginger
and
jazz?
Кто
такой
Джинджер
и
джаз?
Who
is
as
glamorous
as?
Кто
такой
же
гламурный?
Who′s
an
American
beauty
rose
Кто
такая
американская
красавица
Роза
With
that
American
beauty
nose
С
этим
американским
красивым
носом
And
ten
American
beauty
toes?
И
десять
пальцев
американской
красоты?
Eyes
on
the
target
and
wham
Взгляд
на
мишень
и
бац
One
shot,
one
gun
shot
and
bam
Один
выстрел,
один
выстрел
и
БАМ!
Hey,
world,
here
I
am!
Эй,
мир,
я
здесь!
I'm
the
greatest
star
Я
величайшая
звезда.
But
nobody
knows
it
Но
никто
об
этом
не
знает.
That's
why
I
was
born
Вот
почему
я
родился.
I′ll
blow
my
horn
Я
буду
трубить
в
свой
рог.
Till
somebody
hears
it
Пока
кто-нибудь
не
услышит.
I′ll
light
up
like
a
light
Я
засияю,
как
огонек.
Right
up
like
a
light
Прямо
вверх,
как
свет.
I'll
flicker
and
flare
up
Я
вспыхну
и
вспыхну.
All
the
world′s
gonna
stare
up
Весь
мир
будет
смотреть
вверх.
Looking
down
Смотрю
вниз.
You'll
never
see
me
Ты
никогда
не
увидишь
меня.
Try
the
sky
Попробуй
небо
′Cause
that'll
be
me
Потому
что
это
буду
я.
I
can
make
′em
cry
Я
могу
заставить
их
плакать.
I
can
make
'em
sigh
Я
могу
заставить
их
вздыхать.
Someday,
they'll
clamor
Когда-нибудь
они
будут
кричать.
For
my
dram-er
Для
моего
драм-эра
Have
you
guessed
yet
Ты
уже
догадался?
Who′s
the
best
yet?
Кто
еще
лучший?
If
you
ain′t,
I'll
tell
you
one
more
time
Если
нет,
я
скажу
тебе
еще
раз.
You
bet
yer
last
dime
Ты
ставишь
свой
последний
цент
In
all
the
world
so
far
Во
всем
мире
до
сих
пор
She′s
the
greatest,
greatest
Она
величайшая,
величайшая.
Funny,
life
is
far
from
sunny
Забавно,
но
жизнь
далека
от
солнечной.
When
the
laugh
is
over
Когда
смех
закончится
And
the
jokes
on
you
И
шутки
над
тобой.
Well,
a
girl's
gotta
have
a
sense
of
humor
Что
ж,
у
девушки
должно
быть
чувство
юмора.
That′s
one
things
you
really
needs
for
sure
Это
одна
из
вещей,
которая
тебе
действительно
нужна.
When
you're
a
funny
girl
Когда
ты
смешная
девочка
The
fellow
said,
"A
funny
girl"
Парень
сказал:
"забавная
девчонка".
Funny,
how
it
ain′t
so
funny
girl
Забавно,
но
это
не
так
уж
и
смешно,
девочка.
They're
the
luckiest
people
in
the
world
Они
самые
счастливые
люди
в
мире.
With
one
person,
one
very
special
person
С
одним
человеком,
очень
особенным
человеком.
A
feeling
deep
in
your
soul
says
Чувство
глубоко
в
твоей
душе
говорит:
You
were
half,
now
you're
whole
Ты
был
наполовину,
теперь
ты
целый.
No
more
hunger
and
thirst
Больше
нет
голода
и
жажды.
But
first,
be
a
person
who
needs
people
Но
сначала
будь
человеком,
которому
нужны
люди.
People
who
need
people
Люди
которым
нужны
люди
Are
the
luckiest
people
in
the
world
Самые
счастливые
люди
в
мире
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.