Lyrics and translation Diana Ross & The Supremes - My Man (Mon Homme) (Live From The Frontier Hotel, Las Vegas/1970)
Thank
you,
see,
I
even
got
skinny
ears
Спасибо,
видишь,
у
меня
даже
уши
тощие.
Earings
falling
off,
and
stuff
Серьги
отваливаются
и
все
такое.
I'd
like
to
do
a
song
for
ya
Я
бы
хотел
спеть
для
тебя
песню.
That
I
did
on
the
show
Это
я
сделал
на
шоу.
It
was
written
years
ago
for
a
lady
by
the
name
of
Она
была
написана
много
лет
назад
для
леди
по
имени
A
woman
that
I
admire
very
much
did
it
Женщина,
которой
я
восхищаюсь,
сделала
это.
And
that's
a
real
life
story
И
это
история
из
реальной
жизни.
I
Have
it
in
a
really
digger
У
меня
есть
это
в
самом
деле
копатель
I
mean,
she
was
oh
right,
she
got
a
little
mixtup
there
Я
имею
в
виду,
что
она
была
совершенно
права,
у
нее
там
была
небольшая
путаница
But
this
song
shows
a
little
about
her
life
Но
эта
песня
немного
рассказывает
о
ее
жизни.
Her
name
is
Billy
Holliday
Ее
зовут
Билли
Холлидей.
It's
my
turn
now
Теперь
моя
очередь.
What
is
this
two
empty
seets
right
here?
Что
это
за
два
пустых
стакана?
Who
they
saved
that
for?
Для
кого
они
это
сохранили?
You
better
not
show
up
Mr.
Heuss
Вам
лучше
не
показываться
Мистер
Хойс
It's
caused
me
a
lot
Это
причинило
мне
много
боли.
But
there's
one
thing
that
I
got
Но
есть
кое
что
что
у
меня
есть
It's
my
man
Это
мой
мужчина.
Cold
and
wet
Холодно
и
мокро
Tied,
you
bet
Связан,
держу
пари
But
all
of
that
I'll
soon
forget
Но
все
это
я
скоро
забуду.
With
my
man
С
моим
мужчиной
He's
not
much
for
looks
Он
не
слишком
любит
внешность.
And
no
hero
out
of
books
И
не
герой
из
книг.
Is
my
man
Это
мой
мужчина
Two
or
three
girls
has
he
Две
или
три
девушки
не
так
ли
That
he
likes
as
well
as
me
Это
ему
нравится
так
же,
как
и
мне.
But
I
love
him
Но
я
люблю
его.
I
love
him
so
Я
так
люблю
его!
He'll
never
know
Он
никогда
не
узнает.
My
life
is
just
despair
Моя
жизнь-это
просто
отчаяние.
I
don't
care
Мне
все
равно
When
he
takes
me
in
his
arms
Когда
он
заключает
меня
в
свои
объятия
...
The
world
is
right
Мир
прав.
What's
the
difference
if
I
say
Какая
разница
если
я
скажу
When
I
know
Когда
я
знаю
...
I'll
be
back
on
my
knees
one
day
Однажды
я
снова
встану
на
колени.
Whatever
my
man
is
Кем
бы
ни
был
мой
мужчина.
I
am
his
for
ever
more
Я
принадлежу
ему
навсегда.
What's
the
difference
if
I
say
Какая
разница
если
я
скажу
When
I
know
Когда
я
знаю
...
I'll
be
back
on
my
knees
one
day
Однажды
я
снова
встану
на
колени.
For
whatever
my
man
is
Как
бы
там
ни
было,
мой
мужчина
...
I
am
his
for
ever
more
Я
принадлежу
ему
навсегда.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.