Lyrics and translation Diana Ross & The Supremes - When the Lovelight Starts Shining Through His Eyes (Mono Version)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
When the Lovelight Starts Shining Through His Eyes (Mono Version)
Когда свет любви начинает сиять в его глазах (Моно версия)
He
gave
me
the
eye
Он
подмигнул
мне,
But
I
just
passed
him
by
Но
я
просто
прошла
мимо.
I
treated
him
unkind
Я
отнеслась
к
нему
холодно,
But
he
didn't
seem
to
mind
Но
он,
кажется,
не
возражал.
I
told
him
be
on
his
way
Я
сказала
ему
уйти,
But
not
a
word
did
he
say
Но
он
не
произнес
ни
слова.
He
just
stood
there
kind
of
bold
Он
просто
стоял,
довольно
смело,
While
I
acted
cold
Пока
я
вела
себя
холодно.
But
when
the
lovelight
starts
shining
through
his
eyes
Но
когда
свет
любви
начал
сиять
в
его
глазах,
Made
me
realize
I
should
apologize
Я
поняла,
что
должна
извиниться.
And
when
he
placed
a
kiss
upon
my
face
И
когда
он
поцеловал
меня,
Then
I
knew
Тогда
я
поняла,
Oh,
then
I
knew
О,
тогда
я
поняла,
That
he
won
my
heart
Что
он
покорил
мое
сердце.
So
I
quickly
apologized
Поэтому
я
быстро
извинилась,
Hoping
he
hadn't
changed
his
mind
Надеясь,
что
он
не
передумал.
But
not
a
word
did
he
say
Но
он
не
произнес
ни
слова,
So
I
turned
to
walk
away
Поэтому
я
повернулась,
чтобы
уйти.
But
when
the
lovelight
starts
shining
through
his
eyes
Но
когда
свет
любви
начал
сиять
в
его
глазах,
Made
me
realize
how
he
felt
inside
Я
поняла,
что
он
чувствовал.
And
when
he
placed
a
kiss
upon
my
face
И
когда
он
поцеловал
меня,
Then
I
knew
Тогда
я
поняла,
Oh,
then
I
knew
О,
тогда
я
поняла,
That
he
won
my
heart
Что
он
покорил
мое
сердце.
When
he
asked
could
he
walk
my
way
Когда
он
спросил,
может
ли
он
проводить
меня,
I
hoped
sweet
things
he'd
say
Я
надеялась,
что
он
скажет
что-то
приятное.
Instead,
he
smiled
kind
of
nice
Вместо
этого
он
мило
улыбнулся,
As
he
held
my
hand
kind
of
tight
Крепко
держа
меня
за
руку.
But
when
the
lovelight
starts
shining
through
his
eyes
Но
когда
свет
любви
начал
сиять
в
его
глазах,
Made
me
realize
how
he
felt
inside
Я
поняла,
что
он
чувствовал.
And
when
he
placed
a
kiss
upon
my
face
И
когда
он
поцеловал
меня,
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Brian Holland, Lamont Dozier, Edward Holland Jr.
Attention! Feel free to leave feedback.