Lyrics and translation Diana Ross - Do You Know Where You're Going To? (Theme from "Mahogany")
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Do
you
know
where
you're
going
to?
Ты
знаешь,
куда
направляешься?
Do
you
like
the
things
that
life
is
showing
you?
Тебе
нравится
то,
что
жизнь
показывает
тебе?
Where
are
you
going
to?
do
you
know?
Куда
ты
собираешься?
ты
знаешь?
Do
you
get
what
you're
hoping
for?
Ты
получаешь
то,
на
что
надеешься?
When
you
look
behind
you
there's
no
open
door
Когда
ты
смотришь
за
собой,
нет
открытой
двери.
What
are
you
hoping
for?
На
что
ты
надеешься?
Once
we
were
standing
still
in
time
Когда
- то
мы
стояли
неподвижно
во
времени.
Chasing
the
fantasies
that
filled
our
minds
В
погоне
за
фантазиями,
которые
наполнили
наш
разум.
You
knew
i
loved
you,
but
my
spirit
was
free
Ты
знала,
что
я
люблю
тебя,
но
мой
дух
был
свободен.
Laughing
at
the
question
that
you
once
ask
me
Смеясь
над
вопросом,
который
ты
однажды
задал
мне.
Do
you
know
where
you're
going
to?
Ты
знаешь,
куда
направляешься?
Do
you
like
the
things
that
life
is
showing
you?
Тебе
нравится
то,
что
жизнь
показывает
тебе?
Where
are
you
going
to?
do
you
know?
Куда
ты
собираешься?
ты
знаешь?
Now,
looking
back
at
all
your
plans
Теперь,
оглядываясь
на
все
свои
планы.
We've
let
so
many
dreams
just
slip
through
our
hands
Мы
позволили
стольким
мечтам
ускользнуть
из
наших
рук.
Why
must
we
wait
so
long
before
we
see
Почему
мы
должны
ждать
так
долго,
прежде
чем
увидим?
How
sad
the
answers
to
those
questions
can
be?
Как
печальны
ответы
на
эти
вопросы?
Do
you
know
where
you're
going
to?
Ты
знаешь,
куда
направляешься?
Do
you
like
the
things
that
life
is
showing
you?
Тебе
нравится
то,
что
жизнь
показывает
тебе?
Where
are
you
going
to?
do
you
know?
Куда
ты
собираешься?
ты
знаешь?
Do
you
get
what
you're
hoping
for?
Ты
получаешь
то,
на
что
надеешься?
When
you
look
behind
you
there's
no
open
door
Когда
ты
смотришь
за
собой,
нет
открытой
двери.
What
are
you
hoping
for?
do
you
know?
На
что
ты
надеешься?
ты
знаешь?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): MASSER MICHAEL, GOFFIN GERALD
Attention! Feel free to leave feedback.