Lyrics and translation Diana Ross - To Love Again (alternate version)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
To Love Again (alternate version)
Снова любить (альтернативная версия)
When
you
smiled
as
if
you
knew
me
Когда
ты
улыбнулся,
словно
знал
меня,
There
was
nothing
else
that
I
could
do
Я
больше
ничего
не
могла
сделать,
Without
a
word
I
tried
to
follow
you
Без
слов
я
пыталась
следовать
за
тобой,
And
it
was
good
for
me
to
know
И
мне
было
хорошо
знать,
That
I
could
try
to
love
again
Что
я
могу
снова
попытаться
любить.
And
the
feeling
running
through
me
И
чувство,
пробегающее
сквозь
меня,
I
remember
from
another
time
Я
помню
с
другого
времени,
I
could
even
leave
this
world
behind
Я
могла
бы
даже
оставить
этот
мир
позади,
And
it
was
good
for
me
to
know
И
мне
было
хорошо
знать,
That
I
could
try
to
love
again
Что
я
могу
снова
попытаться
любить.
Wouldn't
it
be
fine
just
to
believe
Разве
не
было
бы
прекрасно
просто
верить,
Wouldn't
it
be
wonderful
Разве
не
было
бы
чудесно,
If
life
were
like
a
song
Если
бы
жизнь
была
как
песня,
And
all
the
magic
and
the
peace
И
вся
магия
и
мир,
That
lovers
feel
could
last
forever
Которые
чувствуют
влюбленные,
могли
длиться
вечно,
If
only
this
time
it
were
real
Если
бы
только
на
этот
раз
это
было
реально.
But
memory
in
silence
only
fades
away
Но
память
в
тишине
лишь
угасает.
So
I
woke
up
to
reality
Так
я
проснулась
в
реальности,
And
all
the
life
that
no
one
wants
to
see
И
вся
жизнь,
которую
никто
не
хочет
видеть,
And
how
could
I
afford
the
fantasy
И
как
я
могла
позволить
себе
фантазию,
But
if
was
good
for
me
to
know
Но
мне
было
хорошо
знать,
That
I
could
try
to
love
again,
to
love
again
Что
я
могу
снова
попытаться
любить,
снова
любить.
Wouldn't
it
be
fine
if
all
the
magic
and
the
peace
Разве
не
было
бы
прекрасно,
если
бы
вся
магия
и
мир,
That
lovers
feel
could
last
forever
Которые
чувствуют
влюбленные,
могли
длиться
вечно,
If
only
this
time
it
were
real
Если
бы
только
на
этот
раз
это
было
реально.
But
memory
in
silence
only
fades
away
Но
память
в
тишине
лишь
угасает.
To
love
again
Снова
любить.
When
you
smiled
as
if
you
knew
me
Когда
ты
улыбнулся,
словно
знал
меня,
There
was
nothing
else
that
I
could
do
Я
больше
ничего
не
могла
сделать,
Without
a
word
I
tried
to
follow
you
Без
слов
я
пыталась
следовать
за
тобой,
And
it
was
good
for
me
to
know
И
мне
было
хорошо
знать,
That
I
could
try
to
love
again
Что
я
могу
снова
попытаться
любить.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): G. GOFFIN, M. MASSER
Attention! Feel free to leave feedback.