Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cinq à sept - Remastered
Fünf bis sieben - Remastered
Prends
le
temps
de
fumer
Nimm
dir
die
Zeit
zu
rauchen
Une
cigarette
Eine
Zigarette
Va-t-en
pas
déjà
Geh
nicht
schon
weg
Y'fait
frette
Es
ist
kalt
Dans
mes
draps
In
meinen
Laken
Quand
tes
pas
la
Wenn
du
nicht
da
bist
Même
quand
la
chaufferette
Selbst
wenn
die
Heizung
Est
au
boutte
Voll
aufgedreht
ist
Conte-moé
pas
Erzähl
mir
nicht
D'histoires
a
dormir
deboutte
Solche
Ammenmärchen
Ta
femme
t'attendra
Deine
Frau
wird
warten
Pour
une
fois
Ausnahmsweise
Tu
viens
m'aimer
Du
kommst,
um
mich
zu
lieben
De
cinq
a
sept
Von
fünf
bis
sieben
Et
pis
tu
t'en
vas
Und
dann
gehst
du
Quand
je
me
retrouve
Wenn
ich
mich
wiederfinde
Toute
seule
devant
mon
assiette
Ganz
allein
vor
meinem
Teller
J'aime
autant
me
faire
venir
une
pizza
Bestell
ich
mir
lieber
eine
Pizza
Quand
je
pense
que
tas
jamais
goûté
Wenn
ich
daran
denke,
dass
du
nie
gekostet
hast
Mes
crêpes
Suzette
tu
sais
pas
ce
que
Meine
Crêpes
Suzette,
du
weißt
nicht,
was
Tu
manques
penses-tu
toujours
a
moé
Du
verpasst,
denkst
du
immer
an
mich
Quand
tu
couches
avec
ta
Ginette
Wenn
du
mit
deiner
Ginette
schläfst?
De
l'autre
côté
de
la
cassette
Auf
der
anderen
Seite
der
Kassette
Si
tu
prends
la
peine
de
l'écouter
Wenn
du
dir
die
Mühe
machst,
sie
anzuhören
Y'a
une
chanson
de
ma
chum
Bette
Gibt
es
ein
Lied
von
meiner
Freundin
Bette
Qui
dit
a
peu
près
ce
que
je
pense
de
toé
Das
ungefähr
sagt,
was
ich
von
dir
halte.
Prends
le
temps
de
fumer
Nimm
dir
die
Zeit
zu
rauchen
Ta
cigarette
Deine
Zigarette
Va-t
en
pas
déjà
Geh
nicht
schon
weg
Y'a
des
soirs
Es
gibt
Abende
Ou
t'es
pas
dans
ton
assiette
Da
bist
du
nicht
gut
drauf
Pis
y'a
rien
a
faire
Und
da
ist
nichts
zu
machen
Pour
te
plaire
Um
es
dir
recht
zu
machen
Ces
soirs-la
An
solchen
Abenden
Tu
pourrais
passer
tout
drette
Könntest
du
gleich
weiterfahren
Une
fois
de
temps
en
temps
Ab
und
zu
Ça
me
ferait
peut-être
du
bien
Würde
es
mir
vielleicht
guttun
De
pas
te
voir
la
binette
Dein
Gesicht
nicht
zu
sehen.
Quand
tu
t'en
vas
dans
ta
corvette
Wenn
du
in
deiner
Corvette
davonfährst
Mon
doux
que
t'as
dont
l'air
de
trouver
beau
Mein
Gott,
wie
du
dich
dabei
vorkommst
Tu
te
prends
peut
être
pour
une
vedette
Du
hältst
dich
vielleicht
für
einen
Star
Oui
mais
avec
moé
tu
te
trompe
de
scénario
Ja,
aber
bei
mir
bist
du
im
falschen
Film.
Tu
viens
m'aimer
Du
kommst,
um
mich
zu
lieben
De
cinq
a
sept
Von
fünf
bis
sieben
Et
pis
tu
t'en
vas
Und
dann
gehst
du
Qui
c'est
que
tu
penses
que
tes
Wer,
glaubst
du,
bist
du
eigentlich,
Pour
me
traiter
comme
ça?
Mich
so
zu
behandeln?
Tu
vas
finir
par
me
mette
a
boutte
Du
wirst
mich
noch
zur
Weißglut
treiben
Penses-tu
que
chus
le
genre
de
fille
Glaubst
du,
ich
bin
die
Art
von
Frau
A
me
contenter
des
miettes?
Die
sich
mit
Krümeln
zufriedengibt?
Si
tu
veux
t'en
aller
Wenn
du
gehen
willst
Ben
va-t-en
dont
une
fois
pour
toutes
Dann
hau
doch
ein
für
alle
Mal
ab!
Que
j'en
aye
le
coeur
net
Damit
ich
endlich
reinen
Tisch
habe.
Veux
tu
que
je
te
fasse
un
gin
gimlett
Willst
du,
dass
ich
dir
einen
Gin
Gimlet
mache?
Va-t-en
pas
comme
ça!
Geh
nicht
so
weg!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Luc Plamondon, Germain Gauthier
Attention! Feel free to leave feedback.