Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cinq à sept - Remastered
С пяти до семи - ремастеринг
Prends
le
temps
de
fumer
Не
спеши
докурить,
Une
cigarette
Сигарету
свою.
Va-t-en
pas
déjà
Не
уходи
сейчас,
Dans
mes
draps
В
моей
постели,
Quand
tes
pas
la
Когда
ты
не
со
мной.
Même
quand
la
chaufferette
Даже
когда
обогреватель
Est
au
boutte
Включен
на
полную.
Conte-moé
pas
Не
рассказывай
мне
D'histoires
a
dormir
deboutte
Сказок
на
ночь
глядя.
Ta
femme
t'attendra
Твоя
жена
подождет,
Pour
une
fois
Хотя
бы
раз.
Tu
viens
m'aimer
Ты
приходишь
ко
мне,
De
cinq
a
sept
С
пяти
до
семи.
Et
pis
tu
t'en
vas
А
потом
ты
уходишь.
Quand
je
me
retrouve
Когда
я
остаюсь
Toute
seule
devant
mon
assiette
Одна
перед
своей
тарелкой,
J'aime
autant
me
faire
venir
une
pizza
Я
лучше
закажу
пиццу.
Quand
je
pense
que
tas
jamais
goûté
Когда
я
думаю
о
том,
что
ты
так
и
не
попробовал
Mes
crêpes
Suzette
tu
sais
pas
ce
que
Мои
блинчики
Сюзетт,
ты
не
знаешь,
чего
Tu
manques
penses-tu
toujours
a
moé
Ты
лишаешься,
ты
думаешь
обо
мне,
Quand
tu
couches
avec
ta
Ginette
Когда
спишь
со
своей
Жаннет?
De
l'autre
côté
de
la
cassette
На
другой
стороне
кассеты,
Si
tu
prends
la
peine
de
l'écouter
Если
ты
удосужишься
ее
послушать,
Y'a
une
chanson
de
ma
chum
Bette
Есть
песня
моей
подруги
Бетти,
Qui
dit
a
peu
près
ce
que
je
pense
de
toé
Которая
говорит
почти
то
же,
что
думаю
о
тебе
я.
Prends
le
temps
de
fumer
Не
спеши
докурить
Ta
cigarette
Свою
сигарету.
Va-t
en
pas
déjà
Не
уходи
сейчас.
Y'a
des
soirs
Бывают
вечера,
Ou
t'es
pas
dans
ton
assiette
Когда
ты
не
в
настроении.
Pis
y'a
rien
a
faire
И
ничего
нельзя
сделать,
Pour
te
plaire
Чтобы
тебе
угодить.
Ces
soirs-la
В
такие
вечера
Tu
pourrais
passer
tout
drette
Ты
мог
бы
и
не
приходить.
Une
fois
de
temps
en
temps
Время
от
времени
Ça
me
ferait
peut-être
du
bien
Мне
бы,
наверное,
было
полезно
De
pas
te
voir
la
binette
Не
видеть
твоей
рожи.
Quand
tu
t'en
vas
dans
ta
corvette
Когда
ты
садишься
в
свой
корвет,
Mon
doux
que
t'as
dont
l'air
de
trouver
beau
Милый,
как
же
ты
собой
доволен.
Tu
te
prends
peut
être
pour
une
vedette
Ты,
наверное,
возомнил
себя
звездой,
Oui
mais
avec
moé
tu
te
trompe
de
scénario
Да,
но
со
мной
у
тебя
другой
сценарий.
Tu
viens
m'aimer
Ты
приходишь
ко
мне,
De
cinq
a
sept
С
пяти
до
семи.
Et
pis
tu
t'en
vas
А
потом
ты
уходишь.
Qui
c'est
que
tu
penses
que
tes
Ты
кто
такой,
думаешь
ты,
Pour
me
traiter
comme
ça?
Чтобы
так
со
мной
обращаться?
Tu
vas
finir
par
me
mette
a
boutte
Ты
в
конце
концов
доведешь
меня,
Penses-tu
que
chus
le
genre
de
fille
Думаешь,
я
из
тех,
A
me
contenter
des
miettes?
Кто
довольствуется
крошками?
Si
tu
veux
t'en
aller
Если
ты
хочешь
уйти,
Ben
va-t-en
dont
une
fois
pour
toutes
Так
уходи
же,
раз
и
навсегда,
Que
j'en
aye
le
coeur
net
Чтобы
мое
сердце
было
свободно.
Veux
tu
que
je
te
fasse
un
gin
gimlett
Хочешь,
я
сделаю
тебе
Джин
Гимлет?
Va-t-en
pas
comme
ça!
Не
уходи
просто
так!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Luc Plamondon, Germain Gauthier
Attention! Feel free to leave feedback.