Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
En écoutant Elton John (live)
Beim Hören von Elton John (live)
Grimpe
pas
dans
les
rideaux,
Dreh
nicht
durch,
Monte
pas
sur
tes
grands
chevaux,
Setz
dich
nicht
aufs
hohe
Ross,
Essaye
donc
de
rester
cool.
Versuch
doch,
cool
zu
bleiben.
Qu'est-ce
qui
te
prend
tout
d'un
coup
de
crier
Was
ist
nur
in
dich
gefahren,
dass
du
plötzlich
schreist
Comme
un
fou,
tu
ferais
mieux
de
changer
de
mood.
Wie
ein
Verrückter,
du
solltest
besser
deine
Laune
ändern.
Mais
surtout,
mais
surtout,
Aber
vor
allem,
aber
vor
allem,
Viens
pas
me
parler
d'amour,
non,
non,
non,
non,
Komm
mir
nicht
mit
Liebe,
nein,
nein,
nein,
nein,
Pas
après
tout
ce
que
tu
viens
de
me
dire
là.
Nicht
nach
allem,
was
du
mir
gerade
gesagt
hast.
Viens
pas
me
parler
d'amour
mais
fais-le
moi
Komm
mir
nicht
mit
Liebe,
sondern
mach
es
mit
mir
En
écoutant
Elton
John.
Während
wir
Elton
John
hören.
Parler
d'amour
en
stéréo,
Über
Liebe
in
Stereo
sprechen,
Ça
me
repose
un
peu
du
son
de
ta
voix.
Das
gibt
mir
eine
kleine
Pause
vom
Klang
deiner
Stimme.
Viens
pas
me
parler
d'amour
mais
fais-le
moi
Komm
mir
nicht
mit
Liebe,
sondern
mach
es
mit
mir
En
écoutant
Elton
John.
Während
wir
Elton
John
hören.
Grimpe
pas
dans
les
poteaux,
Mach
keinen
Aufstand,
Fais
pas
peur
aux
oiseaux,
Erschreck
nicht
die
Vögel,
Réveille
pas
toute
la
rue.
Weck
nicht
die
ganze
Straße
auf.
Viens
pas
te
pendre
à
mon
cou,
viens
pas
me
lécher
Fall
mir
nicht
um
den
Hals,
komm
nicht,
um
mir
Les
genoux
comme
un
pauvre
chien
battu.
Die
Knie
zu
lecken
wie
ein
armer
geschlagener
Hund.
Et
surtout,
et
surtout,
Und
vor
allem,
und
vor
allem,
Viens
pas
me
parler
d'amour,
non,
non,
non,
non,
Komm
mir
nicht
mit
Liebe,
nein,
nein,
nein,
nein,
Pas
après
tout
ce
que
tu
viens
de
me
dire
là.
Nicht
nach
allem,
was
du
mir
gerade
gesagt
hast.
Viens
pas
me
parler
d'amour
mais
fais-le
moi
Komm
mir
nicht
mit
Liebe,
sondern
mach
es
mit
mir
En
écoutant
Elton
John.
Während
wir
Elton
John
hören.
Parler
d'amour
en
stéréo,
Über
Liebe
in
Stereo
sprechen,
Ça
me
repose
un
peu
du
son
de
ta
voix.
Das
gibt
mir
eine
kleine
Pause
vom
Klang
deiner
Stimme.
Viens
pas
me
parler
d'amour
mais
fais-le
moi
Komm
mir
nicht
mit
Liebe,
sondern
mach
es
mit
mir
En
écoutant
Elton
John.
Während
wir
Elton
John
hören.
Viens
pas
me
parler
d'amour,
non,
non,
non,
non,
Komm
mir
nicht
mit
Liebe,
nein,
nein,
nein,
nein,
Pas
après
tout
ce
que
tu
viens
de
me
dire
là.
Nicht
nach
allem,
was
du
mir
gerade
gesagt
hast.
Viens
pas
me
parler
d'amour
mais
fais-le
moi
Komm
mir
nicht
mit
Liebe,
sondern
mach
es
mit
mir
En
écoutant
Elton
John.
Während
wir
Elton
John
hören.
Parler
d'amour
en
stéréo,
Über
Liebe
in
Stereo
sprechen,
Ça
me
repose
un
peu
du
son
de
ta
voix.
Das
gibt
mir
eine
kleine
Pause
vom
Klang
deiner
Stimme.
Viens
pas
me
parler
d'amour
mais
fais-le
moi
Komm
mir
nicht
mit
Liebe,
sondern
mach
es
mit
mir
En
écoutant
Elton
John,
Elton
John,
Während
wir
Elton
John
hören,
Elton
John,
Oh,
en
écoutant
Elton
John,
Elton
John.
Oh,
während
wir
Elton
John
hören,
Elton
John.
Enwoye
donc,
enwoye
donc,
Na
los
doch,
na
los
doch,
Enwoye
donc,
enwoye
donc,
enwoye
donc.
Na
los
doch,
na
los
doch,
na
los
doch.
Enwoye
donc,
Na
los
doch,
Arrête
ça
pis
enwoye
donc.
Hör
auf
damit
und
na
los
doch.
Enwoye
donc,
Na
los
doch,
Arrête,
arrête,
pis
enwoye
donc.
Hör
auf,
hör
auf,
und
na
los
doch.
Enwoye
donc,
Na
los
doch,
Arrête,
arrête,
pis
enwoye
donc.
Hör
auf,
hör
auf,
und
na
los
doch.
Enwoye
donc,
Na
los
doch,
Arrête,
arrête,
pis
enwoye
donc.
Hör
auf,
hör
auf,
und
na
los
doch.
Enwoye
donc,
Na
los
doch,
Arrête,
arrête,
pis
enwoye
donc.
Hör
auf,
hör
auf,
und
na
los
doch.
Enwoye
donc,
Na
los
doch,
Arrête,
arrête,
pis
enwoye
donc.
Hör
auf,
hör
auf,
und
na
los
doch.
Enwoye
donc,
Na
los
doch,
Arrête,
arrête,
pis
enwoye
donc.
Hör
auf,
hör
auf,
und
na
los
doch.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Inconnu Compositeur Auteur, Francois Cousineau, Luc Plamondon
Attention! Feel free to leave feedback.