Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fellini - Remastered
Феллини - ремастеринг
On
dirait
qu'elle
sort
Кажется,
она
вышла
D'un
film
de
Fellini
Из
фильма
Феллини
Des
paillettes
d'or
Золотые
блестки
Dans
ses
cheveux
jaunis
В
ее
пожелтевших
волосах
On
ne
sait
pas
si
Неизвестно
Elle
pleure
ou
elle
rit
Плачет
она
или
смеется
Si
c'est
la
mort
ou
la
vie
Смерть
это
или
жизнь
On
dirait
qu'elle
court
toujours
après
Кажется,
она
все
еще
бежит
за
Un
Canova
qui
n'existe
pas
Кановой,
которого
не
существует
Qui
existe
déjà
Который
уже
существует
Dans
ses
nuits
de
Cabiria
В
ее
ночах
Кабирии
Quand
Juliette
perd
ses
esprits
Когда
Джульетта
теряет
рассудок
Elle
se
fait
du
cinéma
Она
снимает
кино
D'ailleurs
c'est
ça
la
vie
Впрочем,
это
и
есть
жизнь
La
vie
c'est
comme
un
film
de
Fellini
Жизнь
как
фильм
Феллини
C'est
comme
un
film
de
Fellini
Это
как
фильм
Феллини
C'est
comme
un
hymne
à
la
folie
Это
как
гимн
безумию
Un
feu
d'artifice
infini
Бесконечный
фейерверк
La
vie
c'est
comme
un
film
Жизнь
как
фильм
La
vie,
la
vie
c'est
comme
un
film
de
Fellini
Жизнь,
жизнь
как
фильм
Феллини
À
qui
voulez-vous
ressembler?
На
кого
ты
хочешь
быть
похожим?
Mettez
vos
soutanes
ou
mettez
vos
bikinis
Надень
свою
рясу
или
надень
свое
бикини
Prenez-vous
pour
qui
vous
voulez!
Принимай
себя
за
кого
хочешь!
Prenez-vous
pour
vous
si
vous
en
avez
envie
Принимай
себя
таким,
какой
ты
есть,
если
хочешь
Mais
prenez-la
comme
je
suis
Но
прими
это
так,
как
принимаю
я
On
dirait
qu'elle
sort
Кажется,
она
вышла
D'un
film
de
Fellini
Из
фильма
Феллини
Des
paillettes
d'or
Золотые
блестки
Dans
ses
cheveux
jaunis
В
ее
пожелтевших
волосах
On
ne
sait
pas
si
Неизвестно
Elle
pleure
ou
elle
rit
Плачет
она
или
смеется
Si
c'est
la
mort
ou
la
vie
Смерть
это
или
жизнь
On
dirait
qu'elle
court
toujours
après
Кажется,
она
все
еще
бежит
за
Sa
jeunesse
envolée
depuis
longtemps
Своей
молодостью,
ускользнувшей
давным-давно
Depuis
longtemps
déjà
Давным-давно
Elle
est
seule
sur
sa
Strada
Она
одна
на
своей
дороге
Elle
traîne
encore
son
boa
Она
все
еще
носит
свой
боа
Du
temps
de
la
Dolce
Vita
Со
времен
"Сладкой
жизни"
Oui,
c'était
ça
la
vie
Да,
это
была
жизнь
Que
reste-t-il
de
tout
ça
aujourd'hui?
Что
от
всего
этого
осталось
сегодня?
C'est
comme
un
film
de
Fellini
Это
как
фильм
Феллини
C'est
comme
un
hymne
à
la
folie
Это
как
гимн
безумию
La
folie
ressemble
au
génie
Безумие
похоже
на
гениальность
La
vie
c'est
comme
un
film
Жизнь
как
фильм
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Luc Plamondon, Roch Christian Saint
Attention! Feel free to leave feedback.