Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hollywood freak (Live)
Hollywood-Freak (Live)
Maman,
si
tu
me
voyais
Papa,
wenn
du
mich
sehen
würdest
Tu
serais
fière
de
ta
fille...
Du
wärst
stolz
auf
deine
Tochter...
Quand
je
sors
le
soir
Wenn
ich
abends
ausgehe
Sur
Sunset
Boulevard
Auf
dem
Sunset
Boulevard
Tous
les
gens
qui
passent
Alle
Leute,
die
vorbeikommen
Me
prennent
pour
une
star
Halten
mich
für
einen
Star
Les
vraies
stars
sont
rares
à
Hollywood!
Echte
Stars
sind
selten
in
Hollywood!
Je
me
suis
acheté
une
robe
décolle
tée
en
coeur
Ich
habe
mir
ein
Kleid
mit
Herzausschnitt
gekauft
Comme
Marilyn
Monroe
Wie
Marilyn
Monroe
Des
lunettes
noires
qui
me
font
des
yeux
dans
le
beurre
Dunkle
Brillen,
die
mir
einen
geheimnisvollen
Blick
verleihen
Comme
Greta
Garbo
Wie
Greta
Garbo
Un
boa
blanc
de
douze
pieds
de
longueur
Eine
weiße
Boa,
zwölf
Fuß
lang
À
la
Jean
Harlow
À
la
Jean
Harlow
Je
me
déguise
en
ancienne
annonce
de
Coca
Cola...
Ich
verkleide
mich
als
alte
Coca-Cola-Werbung...
Faut
qu'y
en
aye
une
qui
le
fasse
Es
muss
eine
geben,
die
es
tut
Pis
je
donne
rai
pas
ma
place!
Und
ich
gebe
meinen
Platz
nicht
her!
Maman,
si
tu
voyais
Papa,
wenn
du
sehen
würdest
Tous
les
néons
qui
brillent...
All
die
Neons,
die
leuchten...
J'ai
été
invitée
Ich
wurde
eingeladen
Au
bal
des
Oscars
Zum
Oscar-Ball
Un
jour
je
l'aurai
Eines
Tages
werde
ich
ihn
haben
Mon
étoile
sur
le
trottoir
Meinen
Stern
auf
dem
Bürgersteig
On
marche
sur
les
étoiles
à
Hollywood!
Man
läuft
auf
Sternen
in
Hollywood!
Un
jour,
maman,
je
reviendrai
te
chercher
Eines
Tages,
Papa,
komme
ich
zurück,
um
dich
abzuholen
En
Rolls-Royce
dorée
In
einem
goldenen
Rolls-Royce
Je
t'emmène
rai
où
tu
voulais
toujours
m'emmener
Ich
nehme
dich
dorthin
mit,
wohin
du
mich
immer
mitnehmen
wolltest
Au
pays
de
Walt
Disney
Ins
Land
von
Walt
Disney
Un
beau
matin
j'arrête
rai
te
montrer
Eines
schönen
Morgens
halte
ich
an,
um
dir
zu
zeigen
Ton
premier
palmier
Deine
erste
Palme
Ce
jour-là
tu
pourras
dire
bye-bye,
bye-bye
Hochelaga
An
diesem
Tag
kannst
du
sagen:
Bye-bye,
bye-bye
Hochelaga
Faut
qu'y
en
aye
une
qui
le
fasse
Es
muss
eine
geben,
die
es
tut
Faut
qu'y
en
aye
une
qui
le
fasse
Es
muss
eine
geben,
die
es
tut
Faut
qu'y
en
aye
une
qui
le
fasse
Es
muss
eine
geben,
die
es
tut
Pis
je
donne
rai
pas
ma
place!
Und
ich
gebe
meinen
Platz
nicht
her!
Je
me
suis
acheté
une
robe
décolle
tée
en
coeur
Ich
habe
mir
ein
Kleid
mit
Herzausschnitt
gekauft
Comme
Marilyn
Monroe
Wie
Marilyn
Monroe
Des
lunettes
noires
qui
me
font
des
yeux
dans
le
beurre
Dunkle
Brillen,
die
mir
einen
geheimnisvollen
Blick
verleihen
Comme
Greta
Garbo
Wie
Greta
Garbo
Un
boa
blanc
de
douze
pieds
de
longueur
Eine
weiße
Boa,
zwölf
Fuß
lang
À
la
Jean
Harlow
À
la
Jean
Harlow
Je
me
déguise
en
ancienne
annonce
de
Coca
Cola...
Ich
verkleide
mich
als
alte
Coca-Cola-Werbung...
Faut
qu'y
en
aye
une
qui
le
fasse
Es
muss
eine
geben,
die
es
tut
Faut
qu'y
en
aye
une
qui
le
fasse
Es
muss
eine
geben,
die
es
tut
Faut
qu'y
en
aye
une
qui
le
fasse
Es
muss
eine
geben,
die
es
tut
Pis
je
vas
le
faire
à
ta
place!
Und
ich
werde
es
an
deiner
Stelle
tun!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Inconnu Compositeur Auteur, Francois Cousineau, Luc Plamondon
Attention! Feel free to leave feedback.