Diane Dufresne - Hollywood freak - Remastered - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Diane Dufresne - Hollywood freak - Remastered




Hollywood freak - Remastered
Чудачка из Голливуда - Ремастеринг
Maman, si tu me voyais
Мама, если бы ты меня видела,
Tu serais fière de ta fille...
Ты бы гордилась своей дочкой...
Quand je sors le soir
Когда я выхожу вечером
Sur Sunset Boulevard
На Сансет Бульвар,
Tous les gens qui passent
Все прохожие
Me prennent pour une star
Принимают меня за звезду.
Les vraies stars sont rares à Hollywood!
Настоящих звезд так мало в Голливуде!
Je me suis acheté une robe décolle tée en coeur
Я купила себе платье с глубоким декольте,
Comme Marilyn Monroe
Как у Мэрилин Монро,
Des lunettes noires qui me font des yeux dans le beurre
Темные очки, от которых у меня глаза как будто в масле,
Comme Greta Garbo
Как у Греты Гарбо,
Un boa blanc de douze pieds de longueur
Белый боа двенадцати футов в длину,
À la Jean Harlow
Как у Джин Харлоу.
Je me déguise en ancienne annonce de Coca Cola...
Я наряжаюсь как старая реклама Кока-Колы...
Faut qu'y en aye une qui le fasse
Кто-то же должен это делать,
Pis je donne rai pas ma place!
И я не уступлю свое место!
Maman, si tu voyais
Мама, если бы ты видела,
Tous les néons qui brillent...
Как сверкают все эти неоновые огни...
J'ai été invitée
Меня пригласили
Au bal des Oscars
На церемонию вручения Оскара.
Un jour je l'aurai
Однажды у меня будет
Mon étoile sur le trottoir
Моя звезда на тротуаре.
On marche sur les étoiles à Hollywood!
В Голливуде ходят по звездам!
Un jour, maman, je reviendrai te chercher
Однажды, мама, я вернусь за тобой
En Rolls-Royce dorée
На золотом Роллс-Ройсе.
Je t'emmène rai tu voulais toujours m'emmener
Я отвезу тебя туда, куда ты всегда хотела попасть,
Au pays de Walt Disney
В мир Уолта Диснея.
Un beau matin j'arrête rai te montrer
Одним прекрасным утром я остановлюсь, чтобы показать тебе
Ton premier palmier
Твою первую пальму.
Ce jour-là tu pourras dire bye-bye, bye-bye Hochelaga
В тот день ты сможешь сказать "прощай, прощай, Ошелага".
Faut qu'y en aye une qui le fasse
Кто-то же должен это делать,
Faut qu'y en aye une qui le fasse
Кто-то же должен это делать,
Faut qu'y en aye une qui le fasse
Кто-то же должен это делать,
Pis je donne rai pas ma place!
И я не уступлю свое место!
Je me suis acheté une robe décolle tée en coeur
Я купила себе платье с глубоким декольте,
Comme Marilyn Monroe
Как у Мэрилин Монро,
Des lunettes noires qui me font des yeux dans le beurre
Темные очки, от которых у меня глаза как будто в масле,
Comme Greta Garbo
Как у Греты Гарбо,
Un boa blanc de douze pieds de longueur
Белый боа двенадцати футов в длину,
À la Jean Harlow
Как у Джин Харлоу.
Je me déguise en ancienne annonce de Coca Cola...
Я наряжаюсь как старая реклама Кока-Колы...
Faut qu'y en aye une qui le fasse
Кто-то же должен это делать,
Faut qu'y en aye une qui le fasse
Кто-то же должен это делать,
Faut qu'y en aye une qui le fasse
Кто-то же должен это делать,
Pis je vas le faire à ta place!
И я сделаю это вместо тебя!





Writer(s): Inconnu Compositeur Auteur, Francois Cousineau, Luc Plamondon


Attention! Feel free to leave feedback.