Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hymne à la beauté du monde (Live)
Hymne an die Schönheit der Welt (Live)
Ne
tuons
pas
la
beauté
du
monde
Töten
wir
nicht
die
Schönheit
der
Welt
Ne
tuons
pas
la
beauté
du
monde
Töten
wir
nicht
die
Schönheit
der
Welt
Ne
tuons
pas
la
beauté
du
monde
Töten
wir
nicht
die
Schönheit
der
Welt
Chaque
fleur,
chaque
arbre
que
l'on
tue
Jede
Blume,
jeder
Baum,
den
wir
töten
Revient
nous
tuer
à
son
tour
Schlägt
auf
uns
zurück
Ne
tuons
pas
la
beauté
du
monde
Töten
wir
nicht
die
Schönheit
der
Welt
Ne
tuons
pas
le
chant
des
oiseaux
Töten
wir
nicht
den
Gesang
der
Vögel
Ne
tuons
pas
le
bleu
du
jour
Töten
wir
nicht
das
Blau
des
Tages
Ne
tuons
pas
la
beauté
du
monde
Töten
wir
nicht
die
Schönheit
der
Welt
Ne
tuons
pas
la
beauté
du
monde
Töten
wir
nicht
die
Schönheit
der
Welt
Ne
tuons
pas
la
beauté
du
monde
Töten
wir
nicht
die
Schönheit
der
Welt
La
dernière
chance
de
la
terre
Die
letzte
Chance
der
Erde
C'est
maintenant
qu'elle
se
joue
Steht
jetzt
auf
dem
Spiel
Ne
tuons
pas
la
beauté
du
monde
Töten
wir
nicht
die
Schönheit
der
Welt
Faisons
de
la
terre
un
grand
jardin
Machen
wir
die
Erde
zu
einem
großen
Garten
Pour
ceux
qui
viendront
après
nous
Für
die,
die
nach
uns
kommen
Ne
tuons
pas
la
beauté
du
monde
Töten
wir
nicht
die
Schönheit
der
Welt
La
dernière
chance
de
la
terre
Die
letzte
Chance
der
Erde
C'est
maintenant
qu'elle
se
joue
Steht
jetzt
auf
dem
Spiel
Ne
tuons
pas
la
beauté
du
monde
Töten
wir
nicht
die
Schönheit
der
Welt
Faisons
de
la
terre
un
grand
jardin
Machen
wir
die
Erde
zu
einem
großen
Garten
Pour
ceux
qui
viendront
après
nous
Für
die,
die
nach
uns
kommen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Luc Plamondon, Saint Roch
Attention! Feel free to leave feedback.