Lyrics and translation Diane Dufresne - La vie en rose - Remastered
La vie en rose - Remastered
Жизнь в розовом цвете - ремастеринг
Des
yeux
qui
font
baisser
les
miens
Твои
глаза
заставляют
меня
опускать
взгляд
Un
rire
qui
se
perd
sur
sa
bouche
Твоя
улыбка,
не
сходящая
с
губ
Voilà
le
portrait
sans
retouche
Вот
портрет
без
ретуши
De
l'homme
auquel
j'appartiens
Мужчины,
которому
я
принадлежу
Quand
il
me
prend
dans
ses
bras
Когда
ты
меня
обнимаешь
Il
me
parle
tout
bas
Ты
говоришь
мне
очень
тихо
Je
vois
la
vie
en
rose
Я
вижу
жизнь
в
розовом
свете
Il
me
dit
des
mots
d'amour
Ты
говоришь
мне
слова
любви
Des
mots
de
tous
les
jours
Простые
слова
Et
ça
me
fait
quelque
chose
И
это
что-то
делает
со
мной
Il
est
entré
dans
mon
cœur
Ты
вошел
в
мое
сердце
Une
part
de
bonheur
Часть
счастья
Dont
je
connais
la
cause
Причину
которого
я
знаю
C'est
lui
pour
moi
Это
ты
для
меня
Il
me
l'a
dit,
l'a
juré
pour
la
vie
Ты
сказал
мне
это,
поклялся
в
этом
на
всю
жизнь
Et
dès
que
je
l'aperçois
И
как
только
я
тебя
вижу
Alors
je
sens
en
moi,
Я
чувствую
внутри
себя,
Mon
cœur
qui
bat...
Мое
сердце
бьется...
Des
nuits
d'amour
à
plus
finir
Бесконечные
ночи
любви
Un
grand
bonheur
qui
prend
sa
place
Безграничное
счастье,
которое
занимает
свое
место
Des
ennuis
des
chagrins
s'effacent
Проблемы
и
печали
исчезают
Heureux
heureux
à
en
mourir
Счастливая,
счастливая
до
смерти
Quand
il
me
prend
dans
ses
bras
Когда
ты
меня
обнимаешь
Il
me
parle
tout
bas
Ты
говоришь
мне
очень
тихо
Je
vois
la
vie
en
rose
Я
вижу
жизнь
в
розовом
свете
Il
me
dit
des
mots
d'amour
Ты
говоришь
мне
слова
любви
Des
mots
de
tous
les
jours
Простые
слова
Et
ça
me
fait
quelque
chose
И
это
что-то
делает
со
мной
Il
est
entré
dans
mon
cœur
Ты
вошел
в
мое
сердце
Une
part
de
bonheur
Часть
счастья
Dont
je
connais
la
cause
Причину
которого
я
знаю
C'est
Toi
pour
moi
Это
ты
для
меня
Tu
me
l'as
dit,
l'as
juré
pour
la
vie
Ты
сказал
мне
это,
поклялся
в
этом
на
всю
жизнь
Et
dès
que
je
t'aperçois
И
как
только
я
тебя
вижу
Alors
je
sens
en
moi,
mon
cœur
qui
bat...
Я
чувствую
внутри
себя,
как
бьется
мое
сердце...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mack David, Edith Giovanna Gassion, Louiguy
Attention! Feel free to leave feedback.