Diane Dufresne - Les adieux d'un sex-symbol (En concert) - translation of the lyrics into German




Les adieux d'un sex-symbol (En concert)
Der Abschied eines Sexsymbols (Live)
On m'app'lait Baby Doll
Man nannte mich Baby Doll
J'ai été votre idole
Ich war Ihr Idol
Mais je n'ai plus l'âge
Aber ich habe nicht mehr das Alter
De mon image
Für mein Image
Il faudrait que j'convole
Ich müsste wohl heiraten
Avec un prince du pétrole
Einen Ölprinzen
J'ai déja l'âge
Ich habe schon das Alter
De tourner la page
Um das Blatt zu wenden
Un jour je dirai bye bye
Eines Tages werde ich Bye Bye sagen
À tout ce show-business
Zu diesem ganzen Showbusiness
À tout ce strass, à tout ce stress
Zu all dem Strass, all dem Stress
Bye bye ma jeunesse
Bye bye, meine Jugend
Venez voir mourir
Kommen Sie und sehen Sie sterben
Le dernier sex-symbol
Das letzte Sexsymbol
Venez tous applaudir
Kommen Sie alle und applaudieren Sie
À la fin d'une idole
Dem Ende eines Idols
J'ai passé ma vie
Ich habe mein Leben damit verbracht
À ne rien faire que ça qu'on m'a dit
Nichts anderes zu tun, als was man mir sagte
J'ai passé ma vie
Ich habe mein Leben damit verbracht
À étouffer mes rêves, mes envies
Meine Träume, meine Sehnsüchte zu ersticken
Quand je sors dans la rue sans maquillage
Wenn ich ungeschminkt auf die Straße gehe
Personne ne s'arrête sur mon passage
Bleibt niemand für mich stehen
Même ceux qui rêvent de moi la nuit
Nicht einmal die, die nachts von mir träumen
Dans leur lit
In ihrem Bett
Vous ne voyez que la surface
Sie sehen nur die Oberfläche
De ce monde en technicolor...
Dieser Welt in Technicolor...
Vous qui rêvez d'être a ma place
Sie, die davon träumen, an meiner Stelle zu sein
Venez voir l'envers du décor...
Kommen Sie und sehen Sie hinter die Kulissen...
Moi ma drogue, c'est l'alcool
Meine Droge ist Alkohol
J'suis d'la vieille école
Ich bin von der alten Schule
Quand j'fume du hasch
Wenn ich Hasch rauche
Ça m'donne pas d'flash
Gibt mir das keinen Flash
J'ai peur de devenir folle
Ich habe Angst, verrückt zu werden
Toutes les nuits j'rêve qu'on m'viole
Jede Nacht träume ich, dass man mich vergewaltigt
Moi qui suis sage
Ich, die ich brav bin
Comme une image
Wie ein Bild
Comme une image divine
Wie ein göttliches Bild
Qu'on adore et qu'on adule
Das man anbetet und verehrt
Une image de magazine
Ein Magazinbild
Sur qui on éjacule
Auf das man ejakuliert
Seule sur mon acropole
Allein auf meiner Akropolis
Je sens que j'dégringole
Fühle ich, dass ich abstürze
Je sens que j'dégringole
Ich fühle, dass ich abstürze
Je sens que j'dégringole
Ich fühle, dass ich abstürze
Ce n'était qu'un feu de paille
Es war nur ein Strohfeuer
Que tout ce show-business
Dieses ganze Showbusiness
Dessous le strass
Unter dem Strass
Y avait le stress
War der Stress
Y avais ma jeunesse
War meine Jugend
Venez voir mourir
Kommen Sie und sehen Sie sterben
Le dernier sex-symbol
Das letzte Sexsymbol
Venez boire, venez rire
Kommen Sie, trinken Sie, lachen Sie
À la fin d'une idole
Über das Ende eines Idols
J'ai raté ma vie
Ich habe mein Leben verfehlt
Je ne veux pas rater ma sortie
Ich will meinen Abgang nicht verpassen
J'ai raté ma vie
Ich habe mein Leben verfehlt
Je ne veux pas rater
Ich will nicht verpassen
My good-bye party
My good-bye party
Good-bye party
Good-bye party
Devant les caméras du monde entier
Vor den Kameras der ganzen Welt
Je descendrai le grand escalier
Werde ich die große Treppe hinabsteigen
Qui mène au fond de ma piscine
Die zum Grund meines Pools führt
Dorée
Meines goldenen
Laissez-moi, laissez-moi partir
Lassen Sie mich, lassen Sie mich gehen
Laissez-moi, laissez-moi mourir
Lassen Sie mich, lassen Sie mich sterben
Avant de vieillir
Bevor ich alt werde
Vous qui m'avez volé ma vie
Sie, die Sie mir mein Leben gestohlen haben
Venez vous arracher ma mort
Kommen Sie und reißen Sie sich um meinen Tod
Laissez-moi, laissez-moi partir
Lassen Sie mich, lassen Sie mich gehen
Laissez-moi, laissez-moi mourir
Lassen Sie mich, lassen Sie mich sterben
Avant de vieillir
Bevor ich alt werde
Vous qui m'avez déja tout pris
Sie, die Sie mir schon alles genommen haben
Venez vous partager mon corps
Kommen Sie und teilen Sie sich meinen Körper
Oui, oh oui...
Ja, oh ja...
Je vous aime et je vous embrasse
Ich liebe Sie und ich umarme Sie
Je n'ai été qu'un météore...
Ich war nur ein Meteor...
Voulez-vous voir la mort en face?
Wollen Sie dem Tod ins Gesicht sehen?
Elle s'habille... en Technicolor!
Er kleidet sich... in Technicolor!





Diane Dufresne - Merci (Extended Edition)
Album
Merci (Extended Edition)
date of release
05-04-2011

1 Le parc Belmont (Avec l'Orchestre Symphonique de Québec)
2 Oft denk'ich, sie sind nur ausgegangen (Avec l'Orchestre Symphonique de Québec)
3 J'ai douze ans (Avec l'Orchestre Symphonique de Québec)
4 Je voulais te dire que je t'attends (En concert)
5 Rock pour un gars d'bicyc' '99 (Remix)
6 Mon premier show (En concert)
7 Hollywood freak (En concert)
8 Chanson pour Elvis (En concert)
9 En écoutant Elton John (En concert)
10 La chanteuse straight (En concert)
11 Actualités (En concert)
12 Les hauts et les bas d'une hôtesse de l'air '99 (Remix)
13 J'me mets sur mon 36 (En concert)
14 À faire l'inventaire
15 J'écris c'qui m'chante - Remastered
16 Monologue
17 Que - Remastered
18 Progressif
19 J'veux pas qu'tu me r'gardes
20 Merci Alexis Weissenberg
21 Addio del passato (Avec l'Orchestre symphonique de Québec)
22 Cendrillon au coton - Remastered
23 J'vieillis
24 Le 304 - Remastered
25 L'oubli
26 L'enfant de la lumière - Remastered
27 L'homme à puce
28 0001110
29 Merci Michel Jonasz
30 Épine de rose
31 Top secret - Remastered
32 Partir pour la gloire - Remastered
33 Il m'aimera
34 Un jour il viendra mon amour
35 J'ai rencontré l'homme de ma vie - Remastered
36 Sur la même longueur d'ondes - Remastered
37 Rond-point - Remastered
38 Tiens-toé ben j'arrive - Remastered
39 Les adieux d'un sex-symbol (En concert)
40 Taxi
41 Oxygène ´99
42 Thème du rayon rose - Remastered
43 Survoltée - Remastered
44 Strip-tease - Remastered
45 Laissez passer les clowns - Remastered
46 La vie en rose (En concert)
47 Merci

Attention! Feel free to leave feedback.