Lyrics and translation Diane Dufresne - Les adieux d'un sex symbol - 2009 Remaster
Les adieux d'un sex symbol - 2009 Remaster
Прощание секс-символа - Ремастеринг 2009
On
m'app'lait
Baby
Doll.
Меня
называли
Малышкой
Долли.
J'ai
été
votre
idole
Я
была
твоим
кумиром,
Mais
je
n'ai
plus
l'âge
Но
я
уже
не
в
том
возрасте,
De
mon
image.
Чтобы
соответствовать
своему
имиджу.
Il
faudrait
que
j'convole
Мне
бы
связать
себя
узами
брака
Avec
un
prince
du
pétrole.
С
каким-нибудь
нефтяным
принцем.
J'ai
déjà
l'âgeDe
tourner
la
page.
Мне
уже
пора
перевернуть
страницу.
Un
jour
je
dirai
bye
bye
Однажды
я
скажу
"прощай"
A
tout
ce
show-business.
Всему
этому
шоу-бизнесу.
A
tout
ce
strass,
à
tout
ce
stress.
Всем
этим
блесткам,
всему
этому
стрессу.
Bye
bye
ma
jeunesse.
Прощай,
моя
молодость.
Venez
voir
mourir
Приди
посмотреть,
как
умирает
Le
dernier
sex
symbol.
Последний
секс-символ.
Venez
tous
applaudir
Приди
и
поаплодируй
A
la
fin
d'une
idole.
Угасанию
кумира.
J'ai
passé
ma
vie
Я
провела
свою
жизнь,
A
ne
rien
faire
que
ce
qu'on
m'a
dit.
Делая
только
то,
что
мне
говорили.
J'ai
passé
ma
vie
Я
провела
свою
жизнь,
A
étouffer
mes
rêves,
mes
envies.
Подавляя
свои
мечты,
свои
желания.
Quand
je
sors
dans
la
rue
sans
maquillage,
Когда
я
выхожу
на
улицу
без
макияжа,
Personne
ne
s'arrête
sur
mon
passage.
Никто
не
обращает
на
меня
внимания.
Même
ceux
qui
rêvent
de
moi
la
nuit
Даже
те,
кто
мечтает
обо
мне
ночью
Dans
leur
lit.
В
своей
постели.
Vous
ne
voyez
que
la
surface
Ты
видишь
только
поверхность
De
ce
monde
en
Technicolor.
Этого
мира
в
Техниколоре.
Vous
qui
rêvez
d'être
à
ma
place,
Ты,
мечтающий
оказаться
на
моем
месте,
Venez
voir
l'envers
du
décor.
Приди
и
взгляни
на
изнанку
декораций.
Moi
ma
drogue
c'est
l'alcool.
Мой
наркотик
- это
алкоголь.
Je
suis
d'la
vieille
école.
Я
из
старой
школы.
Quand
j'fume
du
hasch
Когда
я
курю
гашиш,
Ça
m'donne
pas
d'flash.
У
меня
нет
никаких
флешбэков.
J'ai
peur
de
dev'nir
folle.
Я
боюсь
сойти
с
ума.
Toutes
les
nuits
j'rêve
qu'on
m'viole,
Каждую
ночь
мне
снится,
что
меня
насилуют,
Moi
qui
suis
sage
Меня,
такую
правильную,
Comme
une
image.
Словно
картинка.
Comme
une
image
divine
Словно
божественный
образ,
Qu'on
adore
et
qu'on
adule,
Которому
поклоняются
и
который
обожают,
Une
image
de
magazine
Глянцевый
образ
из
журнала,
Sur
qui
on
éjacule.
На
который
эякулируют.
Seule
sur
mon
acropole,
Одинокая
на
своем
акрополе,
Je
sens
que
j'dégringole,
Я
чувствую,
как
лечу
вниз,
Je
sens
que
j'dégringole.
Я
чувствую,
как
лечу
вниз.
Ce
n'était
qu'un
feu
de
paille
Это
был
всего
лишь
мираж,
Que
tout
ce
show
business.
Весь
этот
шоу-бизнес.
Dessous
le
strass
За
блестками
Y
avait
le
stress,
Скрывался
стресс,
Y
avait
ma
jeunesse.
Скрывалась
моя
молодость.
Venez
voir
mourir
Приди
посмотреть,
как
умирает
Le
dernier
sex
symbol.
Последний
секс-символ.
Venez
boire,
venez
rire
Приди
выпить,
приди
посмеяться
A
la
fin
d'une
idole.
Над
угасанием
кумира.
J'ai
raté
ma
vie,
Я
испортила
свою
жизнь,
Je
ne
veux
pas
rater
ma
sortie.
Но
я
не
хочу
испортить
свой
уход.
J'ai
raté
ma
vie,
Я
испортила
свою
жизнь,
Je
ne
veux
pas
ratémy
good-bye
party
Но
я
не
хочу
испортить
свою
прощальную
вечеринку,
Good-bye
party.
Прощальную
вечеринку.
Devant
les
caméras
du
monde
entier,
Перед
камерами
всего
мира,
Je
descendrai
le
grand
escalier
Я
спущусь
по
большой
лестнице,
Qui
mène
au
fond
de
ma
piscine
dorée.
Которая
ведет
на
дно
моего
золотого
бассейна.
Laissez-moi,
laissez-moi
partir.
Оставь
меня,
позволь
мне
уйти.
Laissez-moi,
laissez-moi
mourir,
Оставь
меня,
позволь
мне
умереть,
Avant
de
vieillir.
Пока
я
не
постарела.
Vous
qui
m'avez
volé
ma
vie,
Ты,
укравший
у
меня
жизнь,
Venez
vous
arracher
ma
mort.
Приди
и
забери
мою
смерть.
Laissez-moi,
laissez-moi
partir.
Оставь
меня,
позволь
мне
уйти.
Laissez-moi,
laissez-moi
mourir,
Оставь
меня,
позволь
мне
умереть,
Avant
de
vieillir.
Пока
я
не
постарела.
Vous
qui
m'avez
déjà
tout
pris,
Ты,
который
уже
все
у
меня
отнял,
Venez
vous
partager
mon
corps.
Приди
и
раздели
мое
тело.
Je
vous
aime
et
je
vous
embrasse.
Я
люблю
тебя
и
целую.
Je
n'ai
été
qu'un
météore.
Я
была
всего
лишь
метеором.
Voulez-vous
voir
la
mort
en
face?
Хочешь
посмотреть
смерти
в
лицо?
Elle
s'habille
en
technicolor.
Она
одета
в
Техниколор.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Luc Plamondon, Michel Berger
Attention! Feel free to leave feedback.