Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oxygène - Remastered
Sauerstoff - Remastered
Donnez-moi
de
l'oxygène
Gebt
mir
Sauerstoff
Comme
tous
les
matins
Wie
jeden
Morgen
Le
soleil
se
lève
Geht
die
Sonne
auf
Entre
les
buildings
Zwischen
den
Hochhäusern
Vers
sept
heures
et
demie
Gegen
halb
acht
J'ouvre
ma
fenêtre
Öffne
ich
mein
Fenster
Toujours
le
même
homme
qui
fait
son
jogging
Immer
derselbe
Mann,
der
joggt
Je
m'habille,
je
me
maquille
Ich
ziehe
mich
an,
ich
schminke
mich
J'avale
un
grand
café
noir
Ich
schlucke
einen
großen
schwarzen
Kaffee
hinunter
Mes
lunettes,
ma
mallette
Meine
Brille,
meine
Aktentasche
Accessoires
obligatoires
Obligatorische
Accessoires
Les
miroirs
du
couloir
Die
Spiegel
im
Flur
Multiplient
ma
silhouette
Vervielfachen
meine
Silhouette
L'ascenseur
me
fait
peur
Der
Aufzug
macht
mir
Angst
À
chaque
étage,
mon
coeur
s'arrête
Auf
jeder
Etage
bleibt
mein
Herz
stehen
Donnez-moi
de
l'oxygène
Gebt
mir
Sauerstoff
Donnez-moi
de
l'oxygène
Gebt
mir
Sauerstoff
Donnez-moi
de
l'oxygène
Gebt
mir
Sauerstoff
Donnez-moi
de
l'oxygène
Gebt
mir
Sauerstoff
Dans
une
cour
d'école
Auf
einem
Schulhof
Traversant
la
ville
Durchquert
die
Stadt
À
deux
cents
à
l'heure
Mit
zweihundert
Sachen
On
mène
à
l'urgence
Man
bringt
zur
Notaufnahme
Un
homme
immobile
Einen
unbeweglichen
Mann
Avec
une
pile
à
la
place
du
coeur
Mit
einer
Batterie
anstelle
des
Herzens
À
midi
et
demi
Um
halb
eins
Encore
un
grand
café
noir
Noch
ein
großer
schwarzer
Kaffee
Je
ne
mange
qu'une
orange
Ich
esse
nur
eine
Orange
Pour
tenir
le
coup
jusqu'au
soir
Um
bis
zum
Abend
durchzuhalten
Je
m'étends,
un
instant
Ich
lege
mich
hin,
einen
Moment
Les
jambes
à
la
verticale
Die
Beine
senkrecht
Je
respire
et
j'expire
Ich
atme
ein
und
ich
atme
aus
Dans
un
mouvement
machinal
In
einer
mechanischen
Bewegung
Donnez-moi
de
l'oxygène
Gebt
mir
Sauerstoff
Donnez-moi
de
l'oxygène
Gebt
mir
Sauerstoff
Dans
une
cours
d'école
Auf
einem
Schulhof
Un
enfant
qui
houe
Ein
Kind,
das
spielt
Avec
un
ballon
vert
Mit
einem
grünen
Ball
Porte
tout
à
coup
Greift
sich
plötzlich
La
main
à
son
cou
Die
Hand
an
den
Hals
En
tombant
par
terre,
étouffé
par
l'air
Fällt
zu
Boden,
erstickt
an
der
Luft
Toute
la
semaine
je
me
démène
Die
ganze
Woche
racker
ich
mich
ab
De
neuf
heures
jusqu'à
cinq
heures
Von
neun
bis
fünf
Uhr
Le
trafic
me
panique
Der
Verkehr
macht
mich
panisch
Quand
je
roule
à
la
noirceur
Wenn
ich
im
Dunkeln
fahre
Le
parking
du
building
Der
Parkplatz
des
Hochhauses
A
toujours
la
même
odeur
Hat
immer
denselben
Geruch
En
rentrant
dans
l'appartement
Beim
Betreten
der
Wohnung
J'allume
mon
climatiseur
Schalte
ich
meine
Klimaanlage
ein
Donnez-moi
de
l'oxygène
Gebt
mir
Sauerstoff
Donnez-moi
de
l'oxygène
Gebt
mir
Sauerstoff
Donnez-moi
de
l'oxygene
Gebt
mir
Sauerstoff
Donnez-moi
de
l'oxygene
Gebt
mir
Sauerstoff
Donnez-moi
de
l'oxygene
Gebt
mir
Sauerstoff
Donnez-moi
de
l'oxygene
Gebt
mir
Sauerstoff
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Alex Doctor Paterson, Philippe Le Gontdec, Andrew Paul Hughes
Attention! Feel free to leave feedback.