Diane Dufresne - Oxygène - Remastered - translation of the lyrics into German

Oxygène - Remastered - Diane Dufresnetranslation in German




Oxygène - Remastered
Sauerstoff - Remastered
Donnez-moi
Gebt mir
Donnez-moi de l'oxygène
Gebt mir Sauerstoff
Comme tous les matins
Wie jeden Morgen
Le soleil se lève
Geht die Sonne auf
Entre les buildings
Zwischen den Hochhäusern
Vers sept heures et demie
Gegen halb acht
J'ouvre ma fenêtre
Öffne ich mein Fenster
Toujours le même homme qui fait son jogging
Immer derselbe Mann, der joggt
Je m'habille, je me maquille
Ich ziehe mich an, ich schminke mich
J'avale un grand café noir
Ich schlucke einen großen schwarzen Kaffee hinunter
Mes lunettes, ma mallette
Meine Brille, meine Aktentasche
Accessoires obligatoires
Obligatorische Accessoires
Les miroirs du couloir
Die Spiegel im Flur
Multiplient ma silhouette
Vervielfachen meine Silhouette
L'ascenseur me fait peur
Der Aufzug macht mir Angst
À chaque étage, mon coeur s'arrête
Auf jeder Etage bleibt mein Herz stehen
Donnez-moi
Gebt mir
Donnez-moi de l'oxygène
Gebt mir Sauerstoff
Donnez-moi de l'oxygène
Gebt mir Sauerstoff
De l'oxygène
Sauerstoff
Donnez-moi de l'oxygène
Gebt mir Sauerstoff
Donnez-moi de l'oxygène
Gebt mir Sauerstoff
Dans une cour d'école
Auf einem Schulhof
Traversant la ville
Durchquert die Stadt
À deux cents à l'heure
Mit zweihundert Sachen
On mène à l'urgence
Man bringt zur Notaufnahme
Un homme immobile
Einen unbeweglichen Mann
Avec une pile à la place du coeur
Mit einer Batterie anstelle des Herzens
À midi et demi
Um halb eins
Encore un grand café noir
Noch ein großer schwarzer Kaffee
Je ne mange qu'une orange
Ich esse nur eine Orange
Pour tenir le coup jusqu'au soir
Um bis zum Abend durchzuhalten
Je m'étends, un instant
Ich lege mich hin, einen Moment
Les jambes à la verticale
Die Beine senkrecht
Je respire et j'expire
Ich atme ein und ich atme aus
Dans un mouvement machinal
In einer mechanischen Bewegung
Donnez-moi
Gebt mir
Donnez-moi de l'oxygène
Gebt mir Sauerstoff
Donnez-moi de l'oxygène
Gebt mir Sauerstoff
Dans une cours d'école
Auf einem Schulhof
Un enfant qui houe
Ein Kind, das spielt
Avec un ballon vert
Mit einem grünen Ball
Porte tout à coup
Greift sich plötzlich
La main à son cou
Die Hand an den Hals
En tombant par terre, étouffé par l'air
Fällt zu Boden, erstickt an der Luft
Toute la semaine je me démène
Die ganze Woche racker ich mich ab
De neuf heures jusqu'à cinq heures
Von neun bis fünf Uhr
Le trafic me panique
Der Verkehr macht mich panisch
Quand je roule à la noirceur
Wenn ich im Dunkeln fahre
Le parking du building
Der Parkplatz des Hochhauses
A toujours la même odeur
Hat immer denselben Geruch
En rentrant dans l'appartement
Beim Betreten der Wohnung
J'allume mon climatiseur
Schalte ich meine Klimaanlage ein
Donnez-moi
Gebt mir
Donnez-moi de l'oxygène
Gebt mir Sauerstoff
Donnez-moi de l'oxygène
Gebt mir Sauerstoff
Donnez-moi
Gebt mir
Donnez-moi de l'oxygene
Gebt mir Sauerstoff
Donnez-moi de l'oxygene
Gebt mir Sauerstoff
De l'oxygene
Sauerstoff
De l'oxygene
Sauerstoff
De l'oxygene
Sauerstoff
De l'oxygene
Sauerstoff
Donnez-moi
Gebt mir
Donnez-moi de l'oxygene
Gebt mir Sauerstoff
Donnez-moi de l'oxygene
Gebt mir Sauerstoff





Writer(s): Alex Doctor Paterson, Philippe Le Gontdec, Andrew Paul Hughes


Attention! Feel free to leave feedback.