Diane Dufresne - Passé date - translation of the lyrics into German

Passé date - Diane Dufresnetranslation in German




Passé date
Abgelaufen
À chaque tournant des décennies
An jeder Wende der Jahrzehnte
Qui s'ajoutent, que j' ne dénie
Die hinzukommen, die ich nicht leugne
Je me retrouve encore plus loin
Finde ich mich noch weiter entfernt
Que ce que j' croyais nécessaire
Als ich es für nötig hielt
Si tout prendre à bout portant
Wenn ich alles ganz direkt nehme
Comme si c'était ma dernière heure
Als wäre es meine letzte Stunde
Me fait survivre à tous mes âges
Mich all meine Lebensalter überstehen lässt
Bien, je me porte volontaire
Nun, ich melde mich freiwillig
L'inspiration trousse sa chemise
Die Inspiration krempelt ihr Hemd hoch
Eh oui! Je m'engage à la suivre
Ja doch! Ich verpflichte mich, ihr zu folgen
Si mon passé date
Wenn meine Vergangenheit abgelaufen ist
Je le recycle et rien ne se perd
Recycle ich sie und nichts geht verloren
Aux tableaux des mots sur des musiques
In den Bildern aus Worten zu Musik
Tiens, j' me récupère
Sieh da, ich finde mich wieder
Tant de rêves accomplis ou que j'ai su taire
So viele erfüllte Träume oder die ich zu verschweigen wusste
Ne font plus partie de mon vocabulaire
Gehören nicht mehr zu meinem Wortschatz
Pourquoi faut-il être sans cesse celle qui fut
Warum muss man ständig die sein, die war
Tenue prisonnière d'un ou d'une statue
Gefangen gehalten von einer Statue
Je n' suis pas à la recherche du temps perdu
Ich bin nicht auf der Suche nach der verlorenen Zeit
Je mue, m'use
Ich häute mich, nutze mich ab,
Mu m'amuse
Häutung amüsiert mich,
La muse émue
die Muse gerührt,
Si je n' m'abuse
wenn ich mich nicht irre.
Je n' m'éteins pas, je m'allume
Ich erlösche nicht, ich entzünde mich
Aux changements et à la lumière
An Veränderungen und am Licht
Je n'ai plus l'air mais la chanson
Ich sehe nicht mehr so aus, aber habe das Lied
À ma mélodie du bonheur
Zu meiner Glücksmelodie
Ma vie se trouve un autre rythme
Mein Leben findet einen anderen Rhythmus
Sans que j' sois un courant d'air
Ohne dass ich ein Luftzug bin
J' suis passée date à ce qui m' limite
Ich bin abgelaufen für das, was mich begrenzt
Cette fois, s'impose un changement d'ère
Dieses Mal drängt sich ein Zeitenwechsel auf
Je m'exploite avant d'être en boîte
Ich nutze mich aus, bevor ich in der Kiste bin
Suis-je périmée d'avant-hier
Bin ich von vorgestern abgelaufen?
Le temps me surprend sans que j' l'invite
Die Zeit überrascht mich, ohne dass ich sie einlade
En comptant ses heures
Indem sie ihre Stunden zählt
De mon passé date, rien d'illicite
An meiner abgelaufenen Vergangenheit, nichts Illegales
À des supplémentaires
An Zusätzlichem
Tant de rêves accomplis ou que j'ai su taire
So viele erfüllte Träume oder die ich zu verschweigen wusste
Ne font plus partie de mon vocabulaire
Gehören nicht mehr zu meinem Wortschatz
Pourquoi faut-il être sans cesse celle qui fut
Warum muss man ständig die sein, die war
Tenue prisonnière d'un ou d'une statue
Gefangen gehalten von einer Statue
Je n' suis pas à la recherche du temps perdu
Ich bin nicht auf der Suche nach der verlorenen Zeit
Je mue, m'use
Ich häute mich, nutze mich ab,
Mu m'amuse
Häutung amüsiert mich,
La muse émue
die Muse gerührt,
Si je n' m'abuse
wenn ich mich nicht irre.
J' suis passée date à ce qui m' limite
Ich bin abgelaufen für das, was mich begrenzt
Meilleure avant et puis après
Mindestens haltbar bis und dann danach






Attention! Feel free to leave feedback.