Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Stay Away From Bill
Halt dich fern von Bill
"[Karrin
Allyson]
[Karrin
Allyson]
If
you
want
a
man
you
can
love
Wenn
du
einen
Mann
willst,
den
du
lieben
kannst
And
be
his
one
and
only
Und
seine
Einzige
sein
willst
[Deedles
Schuur]
[Deedles
Schuur]
If
you
want
a
man
who
will
be
there
Wenn
du
einen
Mann
willst,
der
für
dich
da
sein
wird
And
always
will
Und
es
immer
sein
wird
K:
If
this
is
who
you're
looking
for
K:
Wenn
das
der
ist,
den
du
suchst
D:
The
prince
who's
going
to
show
up
D:
Der
Prinz,
der
auftauchen
wird
At
your
door
An
deiner
Tür
Both:
Whatever
you
do,
Beide:
Was
auch
immer
du
tust,
Stay
away
from
Bill
Halt
dich
fern
von
Bill
[Horn
& piano
interlude]
[Horn
& Klavier
Zwischenspiel]
D:
Stay
away
from
Bill,
he's
a
beast
D:
Halt
dich
fern
von
Bill,
er
ist
ein
Biest
And
you'll
always
be
lonely
Und
du
wirst
immer
einsam
sein
K:
He
won't
ever
call,
and
he'll
run
K:
Er
wird
niemals
anrufen,
und
er
haut
ab
When
he's
had
his
fill
Wenn
er
genug
hat
D:
He'll
put
you
on
a
pedestal
D:
Er
wird
dich
auf
ein
Podest
stellen
K:
That's
right
before
he
puts
you
K:
Genau
bevor
er
dich
Through
the
mill
Durch
die
Mangel
dreht
Both:
Whatever
you
do,
Beide:
Was
auch
immer
du
tust,
Stay
away
from
Bill
Halt
dich
fern
von
Bill
Both:
If
you're
wonderin'
if
there's
any
good
in
him
Beide:
Wenn
du
dich
fragst,
ob
etwas
Gutes
an
ihm
ist
When
it
comes
to
Bill,
the
answer's
no
Wenn
es
um
Bill
geht,
ist
die
Antwort
nein
He'll
lie
and
deceive
you
Er
wird
lügen
und
dich
betrügen
He'll
love
you
and
leave
you
Er
wird
dich
lieben
und
verlassen
And
ohhhhhh...
Und
ohhhhhh...
D:
You'll
be
miserable
D:
Du
wirst
elend
sein
K:
So
stay
away
from
Bill
K:
Also
halt
dich
fern
von
Bill
'Cause
he's
bad,
and
he's
nothin'
but
trouble
Denn
er
ist
schlecht,
und
er
bringt
nichts
als
Ärger
D:
[He's
nothin'
but
trouble]
D:
[Er
bringt
nichts
als
Ärger]
K:
Stay
away
from
Bill
K:
Halt
dich
fern
von
Bill
D:
[counterpoint]
Stay
away
from
Bill
D:
[Kontrapunkt]
Halt
dich
fern
von
Bill
K:
If
you
do
K:
Wenn
du
das
tust
Both:
And
you're
gonna
be
fiiiiiiine...
Beide:
Wird
es
dir
guuuuuut
gehen...
D:
He'll
have
you
and
hurt
you
D:
Er
wird
dich
haben
und
verletzen
And
then
he
will
desert
you
Und
dann
wird
er
dich
im
Stich
lassen
K:
He'll
shock
you
and
shake
you
K:
Er
wird
dich
schockieren
und
erschüttern
He'll
rock
you
and
he'll
break
you
Er
wird
dich
rocken
und
dich
brechen
Both:
He'll
chill
you
and
thrill
you
Beide:
Er
wird
dich
frösteln
lassen
und
begeistern
He'll
kill
you,
then
he'll
bill
you
Er
wird
dich
umbringen,
dann
dir
die
Rechnung
schicken
Stay--a-way--from--Bill
Halt--dich--fern--von--Bill
That--boy--is--miiiiiiine
Dieser--Junge--gehört--miiiiiir
D:
That
boy
is
mine
D:
Dieser
Junge
gehört
mir
K:
No,
that
boy
is
mine
K:
Nein,
dieser
Junge
gehört
mir
D:
Did
you
hear
me,
girlfriend?
D:
Hast
du
mich
gehört,
Freundin?
That
boy
is
mine
Dieser
Junge
gehört
mir
K:
I
heard
you
loud
and
clear
K:
Ich
habe
dich
laut
und
deutlich
gehört
That
boy
is
mine
Dieser
Junge
gehört
mir
D:
No
he's
not,
no
he's
not
D:
Nein,
tut
er
nicht,
nein,
tut
er
nicht
D:
I'll
tell
you
one
more
time,
girlfriend,
D:
Ich
sag's
dir
noch
einmal,
Freundin,
K:
Deedles,
that
boy
is
mine
K:
Deedles,
dieser
Junge
gehört
mir
D:
Karryn,
that
boy
is
mine
D:
Karrin,
dieser
Junge
gehört
mir
[Karryn
- scatting]
[Karrin
- scattet]
[Deedles
- scatting]
[Deedles
- scattet]
K:
Stay
away
from
Bill
K:
Halt
dich
fern
von
Bill
D:
Stay
away
from
Bill"
D:
Halt
dich
fern
von
Bill
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Barry Manilow, Bruce Sussman, Eddie Arkin
Attention! Feel free to leave feedback.