Diante do Trono feat. Ana Paula Valadão, Isaque Valadão Bessa, Gabriel Barreto, Lu Alone & Nena Lacerda - Medley Crianças Dt Princesa (feat. Isaque Valadão Bessa, Gabriel Barreto, Lu Alone & Nena Lacerda) [Ao Vivo] - translation of the lyrics into German

Medley Crianças Dt Princesa (feat. Isaque Valadão Bessa, Gabriel Barreto, Lu Alone & Nena Lacerda) [Ao Vivo] - Diante do Trono , Ana Paula Valadão , Gabriel Barreto translation in German




Medley Crianças Dt Princesa (feat. Isaque Valadão Bessa, Gabriel Barreto, Lu Alone & Nena Lacerda) [Ao Vivo]
Medley Kinder Dt Prinzessin (feat. Isaque Valadão Bessa, Gabriel Barreto, Lu Alone & Nena Lacerda) [Live]
Aos olhos do Pai
In den Augen des Vaters
Você é uma obra-prima
Bist du ein Meisterwerk
Que Ele planejou
Das Er geplant hat
Com suas próprias mãos pintou
Mit seinen eigenen Händen malte Er
A cor de sua pele
Die Farbe deiner Haut
Os seus cabelos desenhou
Deine Haare zeichnete Er
Cada detalhe
Jedes Detail
Num toque de amor
In einer Liebesberührung
Aos olhos do Pai
In den Augen des Vaters
Você é uma obra-prima
Bist du ein Meisterwerk
Que Ele planejou
Das Er geplant hat
Com suas próprias mãos pintou
Mit seinen eigenen Händen malte Er
A cor de sua pele
Die Farbe deiner Haut
Os seus cabelos desenhou
Deine Haare zeichnete Er
Cada detalhe
Jedes Detail
Num toque de amor
In einer Liebesberührung
Você é linda demais
Du bist so wunderschön
Perfeita aos olhos do Pai
Perfekt in den Augen des Vaters
Alguém igual a você não vi jamais
Jemanden wie dich sah ich niemals
Princesa linda demais
Prinzessin, so wunderschön
Perfeita aos olhos do Pai
Perfekt in den Augen des Vaters
Alguém igual a você não vi jamais
Jemanden wie dich sah ich niemals
Nunca deixe alguém dizer
Lass niemals jemanden sagen
Que não é querida
Dass du nicht geliebt bist
Antes de você nascer
Bevor du geboren wurdest
Deus sonhou com você
Träumte Gott von dir
Nunca deixe alguém dizer
Lass niemals jemanden sagen
Que não é querida
Dass du nicht geliebt bist
Antes de você nascer
Bevor du geboren wurdest
Deus sonhou com você
Träumte Gott von dir
Você é linda demais
Du bist so wunderschön
Perfeita aos olhos do Pai
Perfekt in den Augen des Vaters
Alguém igual a você não vi jamais
Jemanden wie dich sah ich niemals
Princesa linda demais
Prinzessin, so wunderschön
Perfeita aos olhos do Pai
Perfekt in den Augen des Vaters
Alguém igual a você não vi jamais
Jemanden wie dich sah ich niemals
Princesa
Prinzessin
Aos olhos do Pai
In den Augen des Vaters
Jesus deixou toda sua glória
Jesus verließ all seine Herrlichkeit
Veio ao mundo como homem pra nos salvar
Kam als Mensch in die Welt, um uns zu retten
Viveu aqui e conheceu nossas dores
Er lebte hier und kannte unsere Schmerzen
Mas tudo Ele sofreu e venceu em nosso lugar
Doch alles erlitt und besiegte Er an unserer Statt
Pra nos mostrar que o Criador
Um uns zu zeigen, dass der Schöpfer
O único Deus
Der einzige Gott
Nos ama e deseja restaurar
Uns liebt und wiederherstellen will
Seu perdão vai além dos céus
Seine Vergebung geht über die Himmel hinaus
Nenhum monte é tão alto
Kein Berg ist so hoch
Nenhum vale tão profundo
Kein Tal ist so tief
Como o amor do nosso Deus
Wie die Liebe unseres Gottes
Grande, tão grande
Groß, so groß
Alto, tão alto
Hoch, so hoch
Fundo, profundo
Tief, so tief
É maior que o mundo
Ist größer als die Welt
Mas é pequeno
Doch ist es klein
Cabe dentro
Passt da hinein
Do coração de quem
In das Herz von dem,
Se entrega ao Salvador
Der sich dem Retter übergibt
Você também, meu amigo
Auch du, mein Freund
Precisa abrir o seu coração
Musst dein Herz öffnen
E receber o amor de Deus
Und die Liebe Gottes empfangen
Se entregando a Jesus
Indem du dich Jesus übergibst
Grande, tão grande
Groß, so groß
Alto, tão alto
Hoch, so hoch
Fundo, profundo
Tief, so tief
É maior que o mundo
Ist größer als die Welt
Mas é pequeno
Doch ist es klein
Cabe dentro
Passt da hinein
Do coração de quem
In das Herz von dem,
Se entrega ao Salvador
Der sich dem Retter übergibt
Seu perdão vai além dos céus
Seine Vergebung geht über die Himmel hinaus
Nenhum monte é tão alto
Kein Berg ist so hoch
Nenhum vale tão profundo
Kein Tal ist so tief
Como o amor do nosso Deus
Wie die Liebe unseres Gottes
Foi no alto de um monte que levantaram a cruz
Auf einem hohen Berg erhoben sie das Kreuz
Muita gente se reuniu para ver Jesus
Viele Menschen versammelten sich, um Jesus zu sehen
Enquanto uns xingavam e diziam pra Ele descer
Während einige schimpften und Ihn aufforderten herabzusteigen
Ninguém entendia o que Ele tinha vindo fazer
Verstand niemand, was Er zu tun gekommen war
Por que me amou tanto assim?
Warum liebst du mich so sehr?
Jesus se entregou pra morrer por mim
Jesus gab sich hin, für mich zu sterben
Sentiu toda a dor que eu deveria sentir
Er fühlte all den Schmerz, den ich hätte fühlen sollen
Na cruz Jesus me amou até o fim
Am Kreuz liebte mich Jesus bis zum Ende
De repente o céu escureceu e a terra tremeu
Plötzlich verdunkelte sich der Himmel und die Erde bebte
As pessoas viram que Ele era o Filho de Deus
Die Menschen sahen, dass Er der Sohn Gottes war
Enquanto estava ali sofrendo Jesus declarou
Während Er dort litt, erklärte Jesus
Que tudo estava terminado
Dass alles vollbracht war
A força do pecado acabou
Die Macht der Sünde war vorbei
Ele conseguiu
Er schaffte es
Destruiu a maldição
Zerstörte den Fluch
A missão cumpriu
Erfüllte die Mission
Derrotou o mal
Besiegte das Böse
E agora, as pessoas
Und jetzt können Menschen
Podem ser livres
Frei sein
Podem ser felizes
Können glücklich sein
É crer em Jesus
Es ist nur an Jesus zu glauben
E no poder da cruz
Und an die Kraft des Kreuzes
Por que me amou tanto assim?
Warum liebst du mich so sehr?
Jesus se entregou pra morrer por mim
Jesus gab sich hin, für mich zu sterben
Sentiu toda a dor que eu deveria sentir
Er fühlte all den Schmerz, den ich hätte fühlen sollen
Na cruz Jesus me amou até o fim
Am Kreuz liebte mich Jesus bis zum Ende
Porque me amou tanto assim?
Warum liebst du mich so sehr?
Na cruz, Jesus me amou até o fim
Am Kreuz liebte mich Jesus bis zum Ende
Porque me amou tanto assim?
Warum liebst du mich so sehr?
Na cruz, Jesus me amou até o fim
Am Kreuz liebte mich Jesus bis zum Ende





Writer(s): Ana Paula Machado Valadao Bessa


Attention! Feel free to leave feedback.