Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Medley Manancial (feat. Marine Friesen, Ana Nóbrega, Israel Salazar & Isaque Valadão Bessa) [Ao Vivo]
Medley Manancial (feat. Marine Friesen, Ana Nóbrega, Israel Salazar & Isaque Valadão Bessa) [Live]
Senhor,
estou
aqui
Herr,
ich
bin
hier
Para
Te
adorar
Um
Dich
anzubeten
Em
Tua
presença
In
Deiner
Gegenwart
Desejo
estar
Möchte
ich
sein
Eu
sei
que
nada
sou
Ich
weiß,
ich
bin
nichts
Mais
vim
me
humilhar
Doch
ich
komme,
um
mich
zu
demütigen
Preciso
de
Ti
Ich
brauche
Dich
Vem
me
restaurar
Komm,
stelle
mich
wieder
her
Eu
quero
ser
como
um
jardim
fechado
Ich
möchte
sein
wie
ein
verschlossener
Garten
Regado
e
cuidado
pelo
Teu
Espírito
Gegossen
und
umsorgt
von
Deinem
Geist
Flua
em
mim
como
um
manancial
Ströme
in
mir
wie
eine
Quelle
Do
meu
interior
com
águas
vivas
Aus
meinem
Inneren
mit
lebendigem
Wasser
Restaura
meu
ser,
para
o
Teu
louvor
Stelle
mein
Wesen
wieder
her,
für
Dein
Lob
Eu
te
farei
como
um
jardim
fechado
Ich
werde
dich
machen
wie
einen
verschlossenen
Garten
Regado
e
cuidado
pelo
Meu
Espírito
Gegossen
und
umsorgt
von
Meinem
Geist
Eu
fluirei
como
um
manancial
Ich
werde
strömen
wie
eine
Quelle
Do
teu
interior
com
águas
vivas
Aus
deinem
Inneren
mit
lebendigem
Wasser
Te
restarei,
para
o
Meu
louvor
Ich
werde
dich
wiederherstellen,
für
Mein
Lob
Ao
cheiro
das
águas
brotará
Am
Duft
der
Wasser
wird
sie
sprießen
Como
planta
nova,
florescerá
Wie
eine
neue
Pflanze
wird
sie
blühen
Seus
ramos
se
renovarão
Ihre
Zweige
werden
sich
erneuern
Não
cessarão
os
seus
frutos
Ihre
Früchte
werden
nicht
aufhören
E
viverá
Und
sie
wird
leben
Ao
cheiro
das
águas
brotará
Am
Duft
der
Wasser
wird
sie
sprießen
Como
planta
nova,
florescerá
Wie
eine
neue
Pflanze
wird
sie
blühen
Seus
ramos
se
renovarão
Ihre
Zweige
werden
sich
erneuern
Não
cessarão
os
seus
frutos
(e
viverá)
Ihre
Früchte
werden
nicht
aufhören
(und
sie
wird
leben)
Não
cessarão
os
seus
frutos
(e
viverá)
Ihre
Früchte
werden
nicht
aufhören
(und
sie
wird
leben)
Não
cessarão
os
seus
frutos
(e
viverá)
Ihre
Früchte
werden
nicht
aufhören
(und
sie
wird
leben)
Seus
ramos
se
renovarão
Ihre
Zweige
werden
sich
erneuern
Não
cessarão
os
seus
frutos
Ihre
Früchte
werden
nicht
aufhören
E
viverá
Und
sie
wird
leben
Existe
um
rio,
Senhor
Es
gibt
einen
Fluss,
Herr
Que
flui
do
Teu
grande
amor
Der
fließt
aus
Deiner
großen
Liebe
Águas
que
correm
do
trono
Wasser,
die
vom
Thron
fließen
Águas
que
curam,
que
limpam
Wasser,
die
heilen,
die
reinigen
Por
onde
o
rio
passar
Wohin
der
Fluss
auch
fließt
Tudo
vai
transformar
Wird
alles
verwandeln
Pois
leva
a
Vida
do
próprio
Deus
Denn
er
trägt
das
Leben
Gottes
selbst
Este
rio
está
neste
lugar
Dieser
Fluss
ist
an
diesem
Ort
Quero
beber
do
Teu
rio,
Senhor
Ich
will
von
Deinem
Fluss
trinken,
Herr
Sacia
minha
sede
Stille
meinen
Durst
Lava
meu
interior
Wasche
mein
Inneres
Eu
quero
fluir
em
Tuas
águas
Ich
will
in
Deinen
Wassern
fließen
Eu
quero
beber
da
Tua
fonte
Ich
will
von
Deiner
Quelle
trinken
Fonte
de
águas
vivas
Quelle
lebendigen
Wassers
Tu
és
fonte,
Senhor
Du
bist
die
Quelle,
Herr
Tu
és
o
rio,
Senhor
Du
bist
der
Fluss,
Herr
Tu
és
fonte,
Senhor
Du
bist
die
Quelle,
Herr
Tu
és
o
rio,
Senhor
Du
bist
der
Fluss,
Herr
Tu
és
fonte,
Senhor
Du
bist
die
Quelle,
Herr
Médico
dos
médicos,
dá-me
o
Teu
remédio
Arzt
der
Ärzte,
gib
mir
Deine
Medizin
Uma
folhinha
da
árvore
do
céu
Ein
Blättchen
vom
Baum
des
Himmels
Por
Tuas
feridas,
hoje
sou
curado
Durch
Deine
Wunden
bin
ich
heute
geheilt
Uma
gotinha
do
sangue
carmesim
Ein
Tröpfchen
des
karmesinroten
Blutes
É
suficiente
Ist
ausreichend
É
suficiente
Ist
ausreichend
É
suficiente
Ist
ausreichend
Não
existe
uma
dor
que
eu
sinta
Es
gibt
keinen
Schmerz,
den
ich
fühle
Que
não
tenha
poder
pra
curar
Den
Er
nicht
die
Macht
hat
zu
heilen
Não
existe
uma
lágrima
Es
gibt
keine
Träne
Que
Ele
não
possa
enxugar
Die
Er
nicht
trocknen
kann
Não
existem
pecados
ou
culpas
Es
gibt
keine
Sünden
oder
Schuld
Que
Seu
sangue
não
possa
lavar
Die
Sein
Blut
nicht
waschen
kann
Não
existe
cadeias
que
Ele
não
possa
arrebentar
Es
gibt
keine
Ketten,
die
Er
nicht
zerbrechen
kann
Ele
é
o
Cordeiro
de
Deus
Er
ist
das
Lamm
Gottes
Que
tira
o
pecado
do
mundo
Das
die
Sünde
der
Welt
hinwegnimmt
Tetelestai,
está
consumado
Tetelestai,
es
ist
vollbracht
Ele
é
o
Cordeiro
de
Deus
Er
ist
das
Lamm
Gottes
Que
tira
o
pecado
do
mundo
Das
die
Sünde
der
Welt
hinwegnimmt
Tetelestai,
está
consumado
Tetelestai,
es
ist
vollbracht
Tetelestai,
o
preço
foi
pago
Tetelestai,
der
Preis
ist
bezahlt
Tetelestai,
está
consumado
Tetelestai,
es
ist
vollbracht
Tetelestai,
o
preço
foi
pago
Tetelestai,
der
Preis
ist
bezahlt
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ana Paula Machado Valadao Bessa
Attention! Feel free to leave feedback.