Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Öyleli Yani
So ist das eben
Öyleli
yani,
öyleyse
böyleli
yani
So
ist
das
eben,
und
wenn
es
so
ist,
dann
eben
so
Zencinin
öfkeli
hali
Die
Wut
des
Schwarzen
Mannes
İçimdeki
yangın
sönmedi
gari
Das
Feuer
in
mir
ist
eben
noch
nicht
erloschen
Öyleli
yani,
öyleyse
böyleli
yani
So
ist
das
eben,
und
wenn
es
so
ist,
dann
eben
so
Zencinin
öfkeli
hali
Die
Wut
des
Schwarzen
Mannes
İçimdeki
yangın
sönmedi
gari
Das
Feuer
in
mir
ist
eben
noch
nicht
erloschen
Öyleli
yani,
öyleyse
böyleli
yani
So
ist
das
eben,
und
wenn
es
so
ist,
dann
eben
so
Zencinin
öfkeli
hali
Die
Wut
des
Schwarzen
Mannes
İçimdeki
yangın
sönmedi
gari
Das
Feuer
in
mir
ist
eben
noch
nicht
erloschen
Öyleli
yani,
öyleyse
böyleli
yani
So
ist
das
eben,
und
wenn
es
so
ist,
dann
eben
so
Zencinin
öfkeli
hali
Die
Wut
des
Schwarzen
Mannes
İçimdeki
yangın
sönmedi
gari
Das
Feuer
in
mir
ist
eben
noch
nicht
erloschen
Bu
gece
farklı
herkes
kendini
bizden
sansın
Heute
Nacht
ist
anders,
jeder
soll
denken,
er
gehört
zu
uns
Canım
ister
sıkılırsam
değiştir
birden
tarzı
Wenn
mir
danach
ist,
wenn
ich
mich
langweile,
ändere
ich
plötzlich
meinen
Stil
Söyle
kimler
şanslı
Sag,
wer
hat
Glück?
Hafız
söyle
Spoti'de
listen
var
mı
Alter,
sag,
hast
du
'ne
Liste
auf
Spoti?
Beş
dört
üç
iki
işten
saydım
Fünf,
vier,
drei,
zwei,
ich
zählte
rückwärts
vom
Job
Yok
tabi
senin
de
piçten
farkın
işler
sarktı
Klar,
du
bist
auch
nicht
besser
als
ein
Bastard,
die
Dinge
liefen
schief
Buna
kalemi
ver
ama
silgiyi
verme
Gib
ihm
den
Stift,
aber
nicht
den
Radiergummi
Aramızdan
dışladık
bildiğin
gelme
Wir
haben
dich
aus
unserer
Mitte
verstoßen,
komm
ja
nicht
wieder,
du
weißt
Bescheid
Koyduk
tabi
biz
çizgiyi
geçme
Natürlich
haben
wir
die
Grenze
gezogen,
überschreite
sie
nicht
Lamı
cimi
yok
dedik
çirkinleşme
Wir
sagten,
kein
Wenn
und
Aber,
werd
nicht
unverschämt
Bodrum
güzel
ama
bildiğim
Çeşme
Bodrum
ist
schön,
aber
was
ich
kenne,
ist
Çeşme
İstanbul
başkadır
il
diyip
geçme
Istanbul
ist
eine
andere
Sache,
nenn
es
nicht
einfach
eine
Provinz
Her
yerin
tadı
farklıdır
anlarsın
Jeder
Ort
hat
seinen
eigenen
Reiz,
das
wirst
du
verstehen
Herkes
Snoop
gibi
bitkiyi
sevse
Wenn
doch
jeder
das
Kraut
so
lieben
würde
wie
Snoop
Daha
güzel
olcak
akşamlar
Die
Abende
werden
schöner
sein
Hesap
da
vermem
kimseye
çünkü
Ich
lege
auch
niemandem
Rechenschaft
ab,
denn
Dünyada
bi'
tane
başkan
var
Es
gibt
nur
einen
Präsidenten
auf
der
Welt
Ayıyla
dövüştüm
aç
kalmam
Ich
habe
mit
einem
Bären
gekämpft,
ich
werde
nicht
hungern
Sevmediğim
kişiyle
anlaşmam
Mit
jemandem,
den
ich
nicht
mag,
einigen
ich
mich
nicht
Bire
bin
katanlara
yaklaşmam
An
die,
die
aus
eins
tausend
machen,
gehe
ich
nicht
ran
Gevşeklere
hiç
sır
paylaşmam
Mit
Lappen
teile
ich
keine
Geheimnisse
Yalancı
neydi
maksadın
Lügner,
was
war
deine
Absicht?
Döndüm
piyasaya
geldim
anladım
Ich
bin
zurück
im
Geschäft,
kam
an
und
hab's
verstanden
Etrafında
lady
kalmamış
Um
dich
herum
sind
keine
Ladys
mehr
Artık
çok
geç
zenci
parlamış
Jetzt
ist
es
zu
spät,
der
Schwarze
ist
am
Strahlen
Sokakta
Ferdi
çalmadı
Auf
der
Straße
lief
kein
Ferdi
Sosyetenin
hiç
derdi
kalmadı
Die
High
Society
hat
keine
Sorgen
mehr
Anlat
baştan
belki
kavradı
Erzähl's
von
Anfang
an,
vielleicht
begreift
sie
es
Siz
gemileri
yakın
ben
limanları
Ihr
brennt
die
Schiffe
nieder,
ich
die
Häfen
Öyleli
yani,
öyleyse
böyleli
yani
So
ist
das
eben,
und
wenn
es
so
ist,
dann
eben
so
Zencinin
öfkeli
hali
Die
Wut
des
Schwarzen
Mannes
İçimdeki
yangın
sönmedi
gari
Das
Feuer
in
mir
ist
eben
noch
nicht
erloschen
Öyleli
yani,
öyleyse
böyleli
yani
So
ist
das
eben,
und
wenn
es
so
ist,
dann
eben
so
Zencinin
öfkeli
hali
Die
Wut
des
Schwarzen
Mannes
İçimdeki
yangın
sönmedi
gari
Das
Feuer
in
mir
ist
eben
noch
nicht
erloschen
Öyleli
yani,
öyleyse
böyleli
yani
So
ist
das
eben,
und
wenn
es
so
ist,
dann
eben
so
Zencinin
öfkeli
hali
Die
Wut
des
Schwarzen
Mannes
İçimdeki
yangın
sönmedi
gari
Das
Feuer
in
mir
ist
eben
noch
nicht
erloschen
Öyleli
yani,
öyleyse
böyleli
yani
So
ist
das
eben,
und
wenn
es
so
ist,
dann
eben
so
Zencinin
öfkeli
hali
Die
Wut
des
Schwarzen
Mannes
İçimdeki
yangın
sönmedi
gari
Das
Feuer
in
mir
ist
eben
noch
nicht
erloschen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dianz
Attention! Feel free to leave feedback.