Dianz - Öyleli Yani - translation of the lyrics into German

Öyleli Yani - Dianztranslation in German




Öyleli Yani
So ist das eben
Öyleli yani, öyleyse böyleli yani
So ist das eben, und wenn es so ist, dann eben so
Zencinin öfkeli hali
Die Wut des Schwarzen Mannes
Gösteri vakti
Showtime
İçimdeki yangın sönmedi gari
Das Feuer in mir ist eben noch nicht erloschen
Öyleli yani, öyleyse böyleli yani
So ist das eben, und wenn es so ist, dann eben so
Zencinin öfkeli hali
Die Wut des Schwarzen Mannes
Gösteri vakti
Showtime
İçimdeki yangın sönmedi gari
Das Feuer in mir ist eben noch nicht erloschen
Öyleli yani, öyleyse böyleli yani
So ist das eben, und wenn es so ist, dann eben so
Zencinin öfkeli hali
Die Wut des Schwarzen Mannes
Gösteri vakti
Showtime
İçimdeki yangın sönmedi gari
Das Feuer in mir ist eben noch nicht erloschen
Öyleli yani, öyleyse böyleli yani
So ist das eben, und wenn es so ist, dann eben so
Zencinin öfkeli hali
Die Wut des Schwarzen Mannes
Gösteri vakti
Showtime
İçimdeki yangın sönmedi gari
Das Feuer in mir ist eben noch nicht erloschen
Bu gece farklı herkes kendini bizden sansın
Heute Nacht ist anders, jeder soll denken, er gehört zu uns
Canım ister sıkılırsam değiştir birden tarzı
Wenn mir danach ist, wenn ich mich langweile, ändere ich plötzlich meinen Stil
Söyle kimler şanslı
Sag, wer hat Glück?
Hafız söyle Spoti'de listen var
Alter, sag, hast du 'ne Liste auf Spoti?
Beş dört üç iki işten saydım
Fünf, vier, drei, zwei, ich zählte rückwärts vom Job
Yok tabi senin de piçten farkın işler sarktı
Klar, du bist auch nicht besser als ein Bastard, die Dinge liefen schief
Buna kalemi ver ama silgiyi verme
Gib ihm den Stift, aber nicht den Radiergummi
Aramızdan dışladık bildiğin gelme
Wir haben dich aus unserer Mitte verstoßen, komm ja nicht wieder, du weißt Bescheid
Koyduk tabi biz çizgiyi geçme
Natürlich haben wir die Grenze gezogen, überschreite sie nicht
Lamı cimi yok dedik çirkinleşme
Wir sagten, kein Wenn und Aber, werd nicht unverschämt
Bodrum güzel ama bildiğim Çeşme
Bodrum ist schön, aber was ich kenne, ist Çeşme
İstanbul başkadır il diyip geçme
Istanbul ist eine andere Sache, nenn es nicht einfach eine Provinz
Her yerin tadı farklıdır anlarsın
Jeder Ort hat seinen eigenen Reiz, das wirst du verstehen
Herkes Snoop gibi bitkiyi sevse
Wenn doch jeder das Kraut so lieben würde wie Snoop
Tavşanlar
Kaninchen
Daha güzel olcak akşamlar
Die Abende werden schöner sein
Hesap da vermem kimseye çünkü
Ich lege auch niemandem Rechenschaft ab, denn
Dünyada bi' tane başkan var
Es gibt nur einen Präsidenten auf der Welt
Ayıyla dövüştüm kalmam
Ich habe mit einem Bären gekämpft, ich werde nicht hungern
Sevmediğim kişiyle anlaşmam
Mit jemandem, den ich nicht mag, einigen ich mich nicht
Bire bin katanlara yaklaşmam
An die, die aus eins tausend machen, gehe ich nicht ran
Gevşeklere hiç sır paylaşmam
Mit Lappen teile ich keine Geheimnisse
Yalancı neydi maksadın
Lügner, was war deine Absicht?
Döndüm piyasaya geldim anladım
Ich bin zurück im Geschäft, kam an und hab's verstanden
Etrafında lady kalmamış
Um dich herum sind keine Ladys mehr
Artık çok geç zenci parlamış
Jetzt ist es zu spät, der Schwarze ist am Strahlen
Sokakta Ferdi çalmadı
Auf der Straße lief kein Ferdi
Sosyetenin hiç derdi kalmadı
Die High Society hat keine Sorgen mehr
Anlat baştan belki kavradı
Erzähl's von Anfang an, vielleicht begreift sie es
Siz gemileri yakın ben limanları
Ihr brennt die Schiffe nieder, ich die Häfen
Öyleli yani, öyleyse böyleli yani
So ist das eben, und wenn es so ist, dann eben so
Zencinin öfkeli hali
Die Wut des Schwarzen Mannes
Gösteri vakti
Showtime
İçimdeki yangın sönmedi gari
Das Feuer in mir ist eben noch nicht erloschen
Öyleli yani, öyleyse böyleli yani
So ist das eben, und wenn es so ist, dann eben so
Zencinin öfkeli hali
Die Wut des Schwarzen Mannes
Gösteri vakti
Showtime
İçimdeki yangın sönmedi gari
Das Feuer in mir ist eben noch nicht erloschen
Öyleli yani, öyleyse böyleli yani
So ist das eben, und wenn es so ist, dann eben so
Zencinin öfkeli hali
Die Wut des Schwarzen Mannes
Gösteri vakti
Showtime
İçimdeki yangın sönmedi gari
Das Feuer in mir ist eben noch nicht erloschen
Öyleli yani, öyleyse böyleli yani
So ist das eben, und wenn es so ist, dann eben so
Zencinin öfkeli hali
Die Wut des Schwarzen Mannes
Gösteri vakti
Showtime
İçimdeki yangın sönmedi gari
Das Feuer in mir ist eben noch nicht erloschen





Writer(s): Dianz


Attention! Feel free to leave feedback.