Lyrics and translation Dianz - Öyleli Yani
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Öyleli
yani,
öyleyse
böyleli
yani
Так
оно
и
есть,
значит,
так
оно
и
есть.
Zencinin
öfkeli
hali
Злое
состояние
ниггера
İçimdeki
yangın
sönmedi
gari
Пожар
во
мне
не
потушен,
гэри
Öyleli
yani,
öyleyse
böyleli
yani
Так
оно
и
есть,
значит,
так
оно
и
есть.
Zencinin
öfkeli
hali
Злое
состояние
ниггера
İçimdeki
yangın
sönmedi
gari
Пожар
во
мне
не
потушен,
гэри
Öyleli
yani,
öyleyse
böyleli
yani
Так
оно
и
есть,
значит,
так
оно
и
есть.
Zencinin
öfkeli
hali
Злое
состояние
ниггера
İçimdeki
yangın
sönmedi
gari
Пожар
во
мне
не
потушен,
гэри
Öyleli
yani,
öyleyse
böyleli
yani
Так
оно
и
есть,
значит,
так
оно
и
есть.
Zencinin
öfkeli
hali
Злое
состояние
ниггера
İçimdeki
yangın
sönmedi
gari
Пожар
во
мне
не
потушен,
гэри
Bu
gece
farklı
herkes
kendini
bizden
sansın
Пусть
сегодня
все
другие
считают
себя
нами
Canım
ister
sıkılırsam
değiştir
birden
tarzı
Если
мне
будет
скучно,
просто
меняй
стиль
Söyle
kimler
şanslı
Скажи
мне,
кому
повезло
Hafız
söyle
Spoti'de
listen
var
mı
Скажи
мне,
есть
ли
у
тебя
список
в
"Споти"?
Beş
dört
üç
iki
işten
saydım
Я
посчитал
пять,
четыре,
три,
две
работы.
Yok
tabi
senin
de
piçten
farkın
işler
sarktı
Нет,
конечно,
ты
такой
же,
как
ублюдок,
все
пошло
наперекосяк.
Buna
kalemi
ver
ama
silgiyi
verme
Отдай
ручку,
но
не
отдай
ластик.
Aramızdan
dışladık
bildiğin
gelme
Мы
исключили
нас,
ты
знаешь,
не
приходи
деконструировать
Koyduk
tabi
biz
çizgiyi
geçme
Конечно,
мы
не
пересекаем
линию.
Lamı
cimi
yok
dedik
çirkinleşme
Мы
сказали,
что
никаких
слов,
не
будь
уродливым.
Bodrum
güzel
ama
bildiğim
Çeşme
Подвал
красивый,
но
фонтан,
который
я
знаю
İstanbul
başkadır
il
diyip
geçme
Стамбул
- еще
одна
провинция.
Her
yerin
tadı
farklıdır
anlarsın
У
каждого
места
разные
вкусы,
понимаешь?
Herkes
Snoop
gibi
bitkiyi
sevse
Пусть
все
любят
растение,
как
Снуп.
Daha
güzel
olcak
akşamlar
Вечера,
когда
будет
красивее
Hesap
da
vermem
kimseye
çünkü
И
я
никому
не
буду
отчитываться,
потому
что
Dünyada
bi'
tane
başkan
var
В
мире
есть
один
президент
Ayıyla
dövüştüm
aç
kalmam
Я
дрался
с
медведем,
не
буду
голодать
Sevmediğim
kişiyle
anlaşmam
Я
не
соглашаюсь
с
человеком,
которого
не
люблю
Bire
bin
katanlara
yaklaşmam
Я
не
приближаюсь
к
тем,
кто
прибавляет
тысячу
к
одному
Gevşeklere
hiç
sır
paylaşmam
Я
никогда
не
делюсь
секретами
для
слабаков
Yalancı
neydi
maksadın
Какова
была
твоя
цель
- лжец?
Döndüm
piyasaya
geldim
anladım
Я
вернулся,
пришел
на
рынок,
понял.
Etrafında
lady
kalmamış
Вокруг
тебя
не
осталось
леди
Artık
çok
geç
zenci
parlamış
Слишком
поздно,
ниггер
вспыхнул
Sokakta
Ferdi
çalmadı
Он
не
крал
людей
на
улице
Sosyetenin
hiç
derdi
kalmadı
У
общества
не
осталось
проблем
Anlat
baştan
belki
kavradı
Расскажи
мне
с
самого
начала,
может,
он
понял.
Siz
gemileri
yakın
ben
limanları
Вы,
корабли,
сожгите
порты
бен
Öyleli
yani,
öyleyse
böyleli
yani
Так
оно
и
есть,
значит,
так
оно
и
есть.
Zencinin
öfkeli
hali
Злое
состояние
ниггера
İçimdeki
yangın
sönmedi
gari
Пожар
во
мне
не
потушен,
гэри
Öyleli
yani,
öyleyse
böyleli
yani
Так
оно
и
есть,
значит,
так
оно
и
есть.
Zencinin
öfkeli
hali
Злое
состояние
ниггера
İçimdeki
yangın
sönmedi
gari
Пожар
во
мне
не
потушен,
гэри
Öyleli
yani,
öyleyse
böyleli
yani
Так
оно
и
есть,
значит,
так
оно
и
есть.
Zencinin
öfkeli
hali
Злое
состояние
ниггера
İçimdeki
yangın
sönmedi
gari
Пожар
во
мне
не
потушен,
гэри
Öyleli
yani,
öyleyse
böyleli
yani
Так
оно
и
есть,
значит,
так
оно
и
есть.
Zencinin
öfkeli
hali
Злое
состояние
ниггера
İçimdeki
yangın
sönmedi
gari
Пожар
во
мне
не
потушен,
гэри
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dianz
Attention! Feel free to leave feedback.