Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Yalan
makinası
zaman
karar
mekanizman
Lügenmaschine
Zeit,
Entscheidungsmechanismus
dein,
Talan
zarar
melankolik
yapar
Plünderung,
Schaden,
macht
melancholisch,
Ego
manya
Meteliksiz
batar
Ego-Wahnsinn,
pleite
gehst
du
unter,
Zehir
işler
canın
yanar
Gift
wirkt,
deine
Seele
brennt,
Kemir
dişle
kanım
akar
Nage,
beiße,
mein
Blut
fließt,
İste
iste
çok
randıman
Verlange,
verlange,
sehr
effizient.
Çelik
zırhım
darmaduman
Meine
Stahlrüstung
ist
in
Trümmern,
Tarumar
caddelerde
Verwüstung
auf
den
Straßen,
Kan
ve
kumar
Blut
und
Glücksspiel,
Televizyon
zanlı
sunar
Das
Fernsehen
präsentiert
Verdächtige,
Yandaşları
yanlı
susar
Seine
Anhänger
schweigen
voreingenommen,
Adaletsiz
her
bir
kural
Jede
Regel
ist
ungerecht,
İmdb
dokuz
falan
realistik
harbi
dram
IMDB
neun
oder
so,
realistisches,
echtes
Drama.
Sıcak
kurşun
kalbi
vuran
Heißes
Blei,
das
das
Herz
trifft,
Ve
aynı
silahı
tutan
Und
der,
der
dieselbe
Waffe
hält,
Doldurdu
ceplerini
beton
blok
yığınlarla
Füllte
seine
Taschen
mit
Betonklötzen,
Soldurdu
ciğerleri
ötekileş
diğerleri
Ließ
die
Lungen
verwelken,
die
anderen
ausgrenzend,
Olmak
zorundasın
eğer
kanatmazsan
biyerleri
Du
musst
es
sein,
wenn
du
nicht
irgendwo
blutest,
meine
Liebe.
Silinseydi
hafızam
görmeseydim
hiç
olanları
Wenn
meine
Erinnerung
gelöscht
würde,
ich
all
das
Geschehene
nicht
gesehen
hätte,
Kalanlarla
yola
devam
etmeseydim
Wenn
ich
nicht
mit
den
Übriggebliebenen
weitergemacht
hätte,
Garibanlık
alışkanlık
keşke
kabul
etmeseydim
Armut
ist
eine
Gewohnheit,
hätte
ich
sie
nur
nicht
akzeptiert,
Dayatılmış
alışmışlık
keşke
izin
vermeseydim
Aufgezwungene
Gewohnheit,
hätte
ich
nur
keine
Erlaubnis
gegeben.
Beş
kuruş
etmiyor
bu
diyarlarda
alın
teri
Schweiß
der
Arbeit
ist
in
diesen
Ländern
keinen
Pfifferling
wert,
Cehennemden
öte
dünya
eminim
yangın
yeri
Die
Welt
ist
schlimmer
als
die
Hölle,
ich
bin
sicher,
ein
Ort
des
Feuers,
Kabusun
öyle
koyu
ızdırap
çek
dönek
seni
Dein
Albtraum
ist
so
dunkel,
leide
Qualen,
du
Verräter,
Uykundan
uyandırır
bir
gün
Sokak
köpekleri
Eines
Tages
werden
dich
die
Straßenhunde
aus
dem
Schlaf
reißen.
Uyu
uyan
kalktığın
gün
aynı
Schlaf,
wach
auf,
der
Tag
ist
derselbe,
Dilim
varmaz
söylemeye
yüzüne
günaydın
Meine
Zunge
kann
dir
nicht
guten
Morgen
sagen,
Daha
neler
kül
olmuş
yanar
mı
Was
noch,
Asche
ist
verbrannt,
brennt
sie
noch?,
Bitmeyen
bahaneler
saçlarım
ağırdı
Endlose
Ausreden,
meine
Haare
sind
grau
geworden,
meine
Süße.
Uyu
uyan
kalktığın
gün
aynı
Schlaf,
wach
auf,
der
Tag
ist
derselbe,
Dilim
varmaz
söylemeye
yüzüne
günaydın
Meine
Zunge
kann
dir
nicht
guten
Morgen
sagen,
Daha
neler
kül
olmuş
yanar
mı
Was
noch,
Asche
ist
verbrannt,
brennt
sie
noch?,
Bitmeyen
bahaneler
saçlarım
ağırdı
Endlose
Ausreden,
meine
Haare
sind
grau
geworden,
mein
Schatz.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Tolga Ak
Attention! Feel free to leave feedback.