Diaz Dizzy - HMAG - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Diaz Dizzy - HMAG




HMAG
HMAG
Sokağına dert bunu kapa
Выплесни свою боль на эту улицу,
Hakkını yersen hakkını kopar
Если нарушишь закон - ответишь сполна.
Bi gün çok sevilen sevenini satar
Однажды тот, кого любят, предаст,
Ciğerin solar şu defteri kopart
Твоя душа увянет, вырви эту страницу.
Bi dakka ara ama bulamazsın
Остановись на минуту, но ты не найдешь,
Kırık bu bardak dolduramazsın
Разбитый стакан ты не наполнишь.
Şu caddede yaşanan caddede kalsın
Пусть то, что произошло на этой улице, останется на ней,
Katili ölümle korkutamazsın
Убийцу не напугать смертью.
Sigarayı çek ama eroini indir
Кури сигареты, но откажись от героина,
Ekip arabasına tam üç kişi bindik
Нас трое село в машину,
Cebinde beyazla kelepçe giydin
С белым в кармане ты надел наручники,
Amire yol verip ışıkta indik
Уступили дорогу ментам и вышли на светофоре.
Ortamın piç olur ambiyansı
Обстановка напряженная,
Şekeri düştü çağırın ambulansı
У неё упал сахар, вызывайте скорую,
Temiz mahallenize bi kan bulaşsın
Пусть на ваш чистый район прольется кровь,
Aldığın her nefes tortulaşsın
Пусть каждый твой вдох будет пропитан болью.
Hayli meşgul ama gayri meşru
Очень занят, но это незаконно,
Gayri meşru
Незаконно,
Gayri meşru
Незаконно,
Hayli meşgul bu gayri meşru
Очень занят, но это незаконно,
Gayri meşru
Незаконно,
Gayri meşru
Незаконно,
Hayli meşgul ama gayri meşru
Очень занят, но это незаконно,
Gayri meşru
Незаконно,
Gayri meşru
Незаконно,
Hayli meşgul bu gayri meşru
Очень занят, но это незаконно,
Gayri meşru
Незаконно,
Gayri meşru
Незаконно,
Düşünmeden işlenen bi günah gibi
Как грех, совершенный не задумываясь,
Hepsi benim olsun dedim hepsi sizin olsun
Я сказал: "Пусть всё будет моим", но пусть всё будет вашим,
Rahat kalmak isteyen bi ruh hastası gibi
Как душевнобольной, который хочет покоя,
Akıllanmıyorsam da bak hepsi deli olsun lan
И даже если я не поумнею, пусть все вокруг сходят с ума, блин.
Wp'den yaz bana whats'up de nigga
Напиши мне в WhatsApp, ниггер,
70lik üstüne 3 şişe bira
70-ку и 3 бутылки пива,
Çek silahını beni ölümle sına
Достань пистолет, испытай меня смертью,
Çak sinyali çak hadi 3 kişi ara
Давай, мигни фарами, вызови подкрепление.
Caddenin sonu yok rampası dimdik
Улица бесконечна, подъём крутой,
Yürüyorum cebimde sahte bi kimlik
Иду с фальшивым удостоверением в кармане,
Çantada keklik sen kuytuya sindik
В сумке добыча, ты прячешься в тени,
Aydınlık temiz ama karanlık pislik
Свет чист, а тьма - грязь.
Döndümü çark tetiği bırak
Колесо повернулось, спусти курок,
Arkamda sis var bak önüm sırat
Подожди, за мной туман, впереди - судный день,
Elimde çakmak donuk surat
В руке зажигалка, лицо окаменевшее,
Sönük göz altlarım tetiği bırak
Тусклые глаза, опусти курок.
Köprüyü geçtiysen suratına bağır
Если перейдешь мост, кричи мне в лицо,
Körkütük geçmişim geleğe sağır
Мое прошлое мертво, я глух к будущему,
Sürtüğe küfret git sürtüğe sarıl ama
Обругай шлюху, иди обними шлюху, но
Çöplüğün sahibi çöplüğü tanır
Хозяин свалки узнает свалку.
Her şeyin en azıysa olduğum gibiyim en azından
Если всего понемногу, то я такой, какой я есть, по крайней мере,
Çoktan çok hep uzundan koy cebime
Уже много, всегда длинно, положи в мой карман,
Yetinmeyi bilmeyenin haseti nefesinde
Зависть того, кто не умеет довольствоваться малым, в его дыхании,
Ve şeytan tepesinde belki göğüs kafesinde
И дьявол на вершине, возможно, в грудной клетке,
Özgür müsün?
Ты свободен?
Kanatların yettiğince
Насколько хватает твоих крыльев?
Hiç kimse yetemez ki
Никто не может сравниться,
Birisi yettiğince istediğin kadar otur
Если кто-то достигает, сиди сколько хочешь,
Gelmiyor ki bekleyince
Не приходит, пока ждешь,
Yetmediğini anlıcaksın aynı yerde geberince
Ты поймешь, что этого недостаточно, когда сдохнешь на том же месте,
Yeterince geberince
Когда сдохнешь достаточно.
Hayli meşgul ama gayri meşru
Очень занят, но это незаконно,
Gayri meşru
Незаконно,
Gayri meşru
Незаконно,
Hayli meşgul bu gayri meşru
Очень занят, но это незаконно,
Gayri meşru
Незаконно,
Gayri meşru
Незаконно,
Hayli meşgul ama gayri meşru
Очень занят, но это незаконно,
Gayri meşru Gayri meşru
Незаконно, незаконно,
Hayli meşgul bu gayri meşru
Очень занят, но это незаконно,
Gayri meşru Gayri meşru
Незаконно, незаконно.





Writer(s): Sami Uslu


Attention! Feel free to leave feedback.