Diaz Dizzy - Kumpaslar - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Diaz Dizzy - Kumpaslar




Kumpaslar
Козни
(Ve artık sorma nasıl olduğumu lan ye, dizzy)
не спрашивай больше, как я, бл*, dizzy)
Ve artık sorma nasıl olduğumu
И не спрашивай больше, как я,
Bu sokaktan geçenlerin kördüğüm olduğunu
Что прохожие на этой улице запутанный узел,
Ne kadar acı çektiysem hesabı ödesinler artık
Сколько бы я ни страдал, пусть теперь расплачиваются,
Erketeden haber geldi, çayı yarım bıraktık bak
Пришли новости от мужика, мы бросили чай на полпути, смотри.
Şimdi bittik işte oğlum şimdi bittik işte
Вот и все, сынок, вот и все,
Şimdi bittik Kri oğlum şimdi bittik işte
Вот и все, Кри, сынок, вот и все,
Ucuz atlattık Noyz elde beş dikişle sek koy
Дешево отделались, Нойз, на руке пять швов, давай восемь,
Kafam duman bak bitti tek dikişle
Голова в дыму, смотри, закончил одним швом.
Bu nasıl dram olum gözlerin görmüyor mu
Что это за драма, чувак, разве твои глаза не видят,
Ve zaten karanlık biz ışıkları görmüyorduk
И так темно, мы не видели света,
Acitasyon ve acının arasında ince çizgi roman
Агитация и боль тонкий графический роман,
İnce çizgi satan ince biliyordur ulan
Тот, кто продает тонкую линию, бл*, знает толк.
Bu sokak dönüyor bak ve tanrı görüyor lan
Эта улица вращается, смотри, и Бог видит, бл*,
Ne yapıp ettiğimi
Что я делаю,
Sigaram sönüyor ama bir reis intihara düşüyor
Моя сигарета гаснет, но босс падает на самоубийство,
Bir reis irtifaya göçüyor
Босс взлетает на высоту.
Sorumlu sorunsuzum sorunlu sorumsuzum
Ответственный безответственный, проблемный беспроблемный,
Ilımlı olumsuzum yeter göte koyum susun
Умеренный негативный, хватит, заткнись,
Hiçbir şeyim yok benim hiçbir şeyim çok
У меня нет ничего, у меня слишком много всего,
Ama bi fahişe arkasında iki sene koş
Но два года бегать за шлюхой.
Gözlerimin pikseli gururundan alçak
Пиксель моих глаз ниже ее гордости,
Bu suratı unutma daha neler yapacak
Не забывай это лицо, что еще оно сделает,
Nefrete aşığım cehennemde yancam
Я влюблен в ненависть, буду гореть в аду,
Gülüyorum evet ama sıkıntı yaratcam
Да, я смеюсь, но я создам проблемы.
Şimdi duşa gir suyu son levelinde
А теперь иди в душ, включи воду на максимум,
Bunun akabinde gözyaşını fayanslara çarp
А затем разбей свои слезы о плитку,
Sesim sofradakinden daha da çatallaştı
Мой голос стал более вилочным, чем на столе,
Büyüdüğümü öğrettiler ertesinde aptallaştım
Меня учили взрослеть, а потом я поглупел.
İyi ki vardı money ben de kalmadı money
Хорошо, что были деньги, разве у меня не осталось денег?
Zorun ne ki ağabey sorun yoktu gibi yani
В чем твоя проблема, братан, как будто проблем не было,
Benim için bir şey yap artık ve öldür kendini
Сделай что-нибудь для меня и убей себя,
Psikolojimi düşünme öldü kendisi
Не думай о моей психологии, она умерла сама.
Kumpaslar susmazlar hiç
Козни никогда не умолкают,
Kumpaslar susmazlar bitch
Козни никогда не умолкают, сука,
Kumpaslar susmazlar hiç
Козни никогда не умолкают,
Kumpaslar susmazlar bitch
Козни никогда не умолкают, сука.
O derin küllüklere sigara dikeyim
Дай воткну сигарету в эту глубокую пепельницу,
Bi de bu beatte ki gitarın telini sikeyim
И дай мне трахнуть струну гитары на этом бите,
Düştüysen kaldır ayım elimi vereyim
Если упал, подними, медведь, дай руку,
Ama düşersem de kaldır beni elini göreyim
Но если я упаду, подними меня, дай мне увидеть твою руку.
Ailemle geçirmediğim zamanlarıma lanet
Будь проклято то время, которое я не провел со своей семьей,
Bu kabustan çıkar beni et rüyalara davet
Вытащи меня из этого кошмара, пригласи в мясные сны,
Kemiklerim sızlıyorken diyorsun ya sabret
Мои кости болят, а ты говоришь, будь терпелив,
Kolumdaki kaset artık darmadağın affet
Кассета на моей руке теперь разбита вдребезги, прости.
Sigarayı bırakmışsın kötü bir şey oldu kesin
Ты бросил курить, должно быть, случилось что-то плохое,
Elli dikiş bu kozaya biri ölmeyecek desin
Пятьдесят швов на этом коконе, пусть кто-нибудь скажет, что он не умрет,
Ciğerimde tortu var ciğerimde kuşku
В моих легких торт, в моих легких сомнения,
Bi de kafamda bi namlu var büyük kalibresi
А еще у меня в голове дуло, большого калибра.
Gözlerini kapat tıpkı bilgisayar gibi
Закрой глаза, как будто ты компьютер,
Kalıplaşmış cümlelerin düşük kalitesi
Низкое качество шаблонных фраз,
Bazenleri parası var çoğunlukla sefil ama
У некоторых есть деньги, в основном они жалкие, но
Şuradan bir tanesi çıkıp yeter ulan desin
Пусть хоть кто-нибудь здесь скажет: "Хватит".
Lanet olsun bu ilaçlar sigaradan pahalı
Будьте прокляты эти лекарства, они дороже сигарет,
Ve eğer iyileşeceksem al eczacı tüm paramı
И если я собираюсь поправиться, аптекарь, возьми все мои деньги,
Aynalar kırık yoksa pencereler mi
Зеркала разбиты или окна?
Gerçekler mi Bilmem nerdedirler
Правда ли это? Где они?
Bacaklarım çözüldü bak ayakkabım gibi
Мои ноги подкосились, смотри, как моя обувь,
Efedrin etkisi sana aferin abisi
Эффект эфедрина, браво, братан,
Bi de ne kurtarır beni söyle kurtarır beni
Скажи мне, что спасет меня, скажи, что спасет меня,
Bayılsam da bi şekilde sırtlarım kendimi
Даже если я упаду в обморок, я как-нибудь сам себя подниму.
Gözlerim kararıyor güneşliydi oysa
У меня темнеет в глазах, а ведь было солнечно,
Bu karga doysa başka göze konsa
Если бы эта ворона наелась, села бы на другой глаз,
Rahat bırak beni nolur rahat bırak dedim
Оставь меня в покое, пожалуйста, оставь меня в покое, сказал я,
O lanet kaset çalar biraz Tupac çalsa
Если бы этот чертов магнитофон включил немного Тупака.
Çello çalabilsem böyle olmayabilirdi
Если бы я умел играть на виолончели, все могло бы быть иначе,
Bu dünya dönüyorsa gariban hatrına
Этот мир вращается ради бедняка,
Hava biraz soğudu sarıldım atkıma
Стало немного прохладно, я закутался в шарф,
Hayatımı çürüttüm ve güldüm doyasıya
Я разрушил свою жизнь и смеялся досыта.
Fuck
Черт.





Writer(s): Ferdi Ceylan


Attention! Feel free to leave feedback.