Lyrics and translation Diaz Dizzy - Şizofren
Elimde
silahımda
yine
farklı
filmdeyim
Снова
с
пушкой
в
руках,
как
в
каком-то
фильме,
Bilmiyorum
kiminleyim
sadece
izleyin
Не
знаю,
с
кем
я,
просто
смотрите.
Bak
kinim
yok
ama
şizofrenin
önde
gideniyim
Слушай,
злобы
нет,
но
я
из
тех
шизофреников,
Ne
yaparım
belli
değil
ne
yaparım
belli
değil
Что
на
передовой.
Не
знаю,
что
сделаю,
не
знаю,
что
сделаю.
Duygularım
senden
daha
hasta
Мои
чувства
больнее
тебя.
Parayla
orantılı
sevmiyorum
onu
bana
soranları
Не
люблю
ее
пропорционально
деньгам,
тех,
кто
спрашивает
меня
об
этом.
İstiyorum
yaşamayı
bu
benim
hakkım
Хочу
жить,
это
мое
право.
Sana
ihtiyacım
vardı
biraz
her
şeyimi
sattım
Ты
была
мне
нужна,
я
немного
продал
все,
что
у
меня
было.
Cansız
kardeşlerim
şarap
şişleri
Мои
безжизненные
братья
- бутылки
из-под
вина,
Bişeyleri
özleyince
bilet
gişeleri
Билетные
кассы,
когда
я
скучаю
по
чему-то.
Uykuyla
kavgalıyız
şimdi
evde
taşındı
Мы
в
ссоре
со
сном,
теперь
он
переехал.
Ve
duvarlarda
yumruklar
kemiklerim
aşında
И
удары
по
стенам,
мои
кости
стерты.
Şans
denen
kaltak
yüzü
olmayan
bir
orospu
Удача
- сука,
безликая
шлюха,
Dönmekten
aciz
hep
döndüm
diye
kandıran
Неспособная
повернуться,
обманывающая,
что
повернулась.
Bense
iyi
huylu
bir
ruh
hastasını
andıran
А
я
напоминаю
безобидного
психа,
Suratımla
bakıyordum
bütün
yükü
kaldıran
С
лицом,
смотрящим
на
все,
несущим
бремя.
Omuzları
şu
an
yere
değdi
çekinmeden
Мои
плечи
сейчас
коснулись
земли
без
колебаний.
Anlardı
babam
beni
istememiş
bu
kez
Отец
понял
бы
меня,
на
этот
раз
он
не
хотел.
Bende
karanlıkta
kaldım
hemde
param
vardı
А
я
остался
в
темноте,
хоть
и
с
деньгами.
Hesabı
kapatacaktım
yetişmedi
bu
kez
Я
собирался
закрыть
счет,
но
на
этот
раз
не
хватило.
İştahsızım
bugün
beni
n'olur
rahat
bırak
У
меня
нет
аппетита
сегодня,
пожалуйста,
оставь
меня
в
покое.
Denediğini
hissedince
korktuğun
o
sıfat
benim
Это
я
- тот
самый
титул,
которого
ты
боишься,
когда
чувствуешь,
что
пытаешься.
Onların
derdi
ben
benim
ki
sen
nasıl
bi
mücadele
Их
забота
- это
я,
а
моя
- ты.
Что
это
за
борьба?
Kazanan
hep
onlar
olur
Победителями
всегда
будут
они.
Fahişeler
konuşurlar
buna
izin
verme
Шлюхи
говорят,
не
позволяй
этого.
Sade
müzik
peşinde
o
aptal
herif
derler
Говорят,
просто
глупый
парень,
увлеченный
музыкой.
Kısmen
doğru
fakat
birbirinde
farklı
Отчасти
верно,
но
по-разному.
Ben
gelirken
tüm
gemileri
limanları
yaktım
Когда
я
пришел,
я
сжег
все
корабли
и
гавани.
İzlediler
sadece
ve
sadece
kaybettim
Они
просто
смотрели,
и
я
проиграл.
Yaşam
bana
ayıp
etti
oturdum
sabrettim
Жизнь
поступила
со
мной
некрасиво,
я
сел
и
терпел.
Hala
bekliyorum
belki
geliyordur
Все
еще
жду,
может
быть,
она
идет.
Tanımadığım
birileri
sana
beni
söylüyordur
Кто-то,
кого
я
не
знаю,
говорит
тебе
обо
мне.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ferdi Ceylan
Album
Şizofren
date of release
20-09-2019
Attention! Feel free to leave feedback.