Diaz Dizzy feat. Noyan Majestik & No.1 - Psikolojim Bozuk - translation of the lyrics into German

Psikolojim Bozuk - No.1 , Diaz Dizzy translation in German




Psikolojim Bozuk
Meine Psyche ist kaputt
Akşam üstü vakitleri diyordu haket beni
Am späten Nachmittag sagte sie, verdiene mich
Kendini ödül sanan gramlara gülümsedim
Ich lächelte über die kleinen Leute, die sich für einen Preis hielten
Atari kasetleri mutlu edemezki
Atari-Kassetten machen doch nicht glücklich
Saat geçti mi 12′yi kurtarın bu ülkeyi
Ist es nach 12 Uhr, rettet dieses Land
Sorunlarla dolu günler oyunlar ve tuzak
Tage voller Probleme, Spiele und Fallen
Kafan o kadar karışır ki çorba atar tuza
Dein Kopf wird so wirr, dass selbst die Suppe Salz hinzufügt
Huzura uzan ama bilirsin yakın değil
Streck dich nach dem Frieden aus, aber du weißt, er ist nicht nah
Söyle biz sokaklarda gezinen bi gölge miyiz
Sag, sind wir nur Schatten, die durch die Straßen ziehen?
Sallanarak ilerlerim rahat olsun gönüller
Ich gehe schwankend voran, die Herzen sollen beruhigt sein
Bu saksıya su dökücem solsa bile güller
Ich werde diesen Topf gießen, auch wenn die Rosen welken
Havlasın köpekler midemde köpükler
Lass die Hunde bellen, Schaum in meinem Magen
Ağzıma geldiğinde yine başlar aynı öğütler
Wenn es mir zum Hals raushängt, beginnen wieder dieselben Lehren
Dengesizleşirsin bu engin denizde
Du wirst unausgeglichen in diesem weiten Meer
Sevgisiz bi şiirsin eski defterimde
Du bist ein liebloses Gedicht in meinem alten Notizbuch
Psikolojin bozuldukça boğulursun
Je mehr deine Psyche kaputtgeht, desto mehr ertrinkst du
Düzelmeye çalıştıkça bozulursun
Je mehr du versuchst, dich zu bessern, desto kaputter wirst du
Dur diyen kimse yok artık önüme geçilemez
Niemand sagt mehr Stopp, keiner kann mich mehr aufhalten
Yaşamak için böyle boktan hayat seçilemez
Man kann sich nicht so ein beschissenes Leben zum Leben aussuchen
İçine ettiler artık berrak olsa içilemez su
Sie haben es versaut, selbst wenn das Wasser klar wäre, könnte man es nicht mehr trinken
Psikolojim bozuk benle herkes geçinemez
Meine Psyche ist kaputt, nicht jeder kommt mit mir klar
Dur diyen kimse yok artık önüme geçilemez
Niemand sagt mehr Stopp, keiner kann mich mehr aufhalten
Yaşamak için böyle boktan hayat seçilemez
Man kann sich nicht so ein beschissenes Leben zum Leben aussuchen
İçine ettiler artık berrak olsa içilemez su
Sie haben es versaut, selbst wenn das Wasser klar wäre, könnte man es nicht mehr trinken
Psikolojim bozuk benle herkes geçinemez
Meine Psyche ist kaputt, nicht jeder kommt mit mir klar
Yeni metin belgeleri açılır geceleyin
Neue Textdokumente werden nachts geöffnet
Gözlerini kapattıkça hergün biraz gecendeyim
Jeden Tag, wenn du die Augen schließt, bin ich ein bisschen mehr in deiner Nacht
Siktir et duyguları çok oldu kafasına sıkalı
Scheiß auf Gefühle, ist lange her, dass ich ihnen den Kopfschuss gab
Düşler ölüyorsa gerçeğe sokayım
Wenn Träume sterben, fick die Realität
Depresyonun yan etkisi ciğerlerin kararması
Die Nebenwirkung der Depression ist das Schwarzwerden der Lungen
Sigara yapmam gerekse bu konuda ustayım
Wenn ich eine Zigarette drehen muss, bin ich darin ein Meister
Ve ben hayatla danstayım vursalarda sarsmadı
Und ich tanze mit dem Leben, auch wenn sie schlugen, es hat mich nicht erschüttert
İçtim ama kusmadım ve halada susmadım
Ich habe getrunken, aber nicht gekotzt, und ich habe immer noch nicht geschwiegen
Lan kalmayı öğrendikçe doyacak karnımız
Alter, je mehr wir lernen zu hungern, desto satter werden unsere Bäuche
Bak yok hiç kimseden gizlimiz ve olmicak saklımız
Schau, wir haben keine Geheimnisse vor niemandem und werden auch keine haben
Siz olmicak sandınız hep olmayana yittiniz
Ihr dachtet, es würde nicht geschehen, ihr habt euch immer zum Nichts hingestoßen
İzmaritim küllüğü siz cehennemi seçtiniz
Meine Kippe ist der Aschenbecher, ihr habt die Hölle gewählt
Düşündükçe sonumu düşünmemeyi istiyorum
Je mehr ich über mein Ende nachdenke, desto mehr will ich nicht nachdenken
Şans ile aram bozuk kaltak beni sevmiyordur
Mit dem Glück stehe ich schlecht, die Schlampe mag mich wohl nicht
Hayatım hiphop tabi bu seni gerdi
Mein Leben ist Hiphop, klar hat dich das angespannt
İnandığım son orospuda ölüyorum derdi
Die letzte Schlampe, an die ich glaubte, sagte auch nur "Ich sterbe"
Dur diyen kimse yok artık önüme geçilemez
Niemand sagt mehr Stopp, keiner kann mich mehr aufhalten
Yaşamak için böyle boktan hayat seçilemez
Man kann sich nicht so ein beschissenes Leben zum Leben aussuchen
İçine ettiler artık berrak olsa içilemez su
Sie haben es versaut, selbst wenn das Wasser klar wäre, könnte man es nicht mehr trinken
Psikolojim bozuk benle herkes geçinemez
Meine Psyche ist kaputt, nicht jeder kommt mit mir klar
Dur diyen kimse yok artık önüme geçilemez
Niemand sagt mehr Stopp, keiner kann mich mehr aufhalten
Yaşamak için böyle boktan hayat seçilemez
Man kann sich nicht so ein beschissenes Leben zum Leben aussuchen
İçine ettiler artık berrak olsa içilemez su
Sie haben es versaut, selbst wenn das Wasser klar wäre, könnte man es nicht mehr trinken
Psikolojim bozuk benle herkes geçinemez
Meine Psyche ist kaputt, nicht jeder kommt mit mir klar
Soğuk bi oda düşün mezar gibi
Denk an ein kaltes Zimmer, wie ein Grab
Gözlerimin alt tarafı karanlık ve mezar dibi
Der Bereich unter meinen Augen ist dunkel und wie der Grund eines Grabes
Ne kadar insan içine çıkacak yüzüm varsa
So viel Anstand ich auch habe, um unter Leute zu gehen
O kadar insanların gördüm içini
Genauso sehr habe ich das Innere der Menschen gesehen
Sabahı selamlıyor şarkılarım anlamıyor aklı yarım
Meine Lieder grüßen den Morgen, mein halber Verstand versteht es nicht
Bu beni zayıflatmıyor ben kaydetsemde hep artıları
Das schwächt mich nicht, auch wenn ich immer die Vorteile festhalte
Umutlarım ampül kadar bile aydınlatmıyor
Meine Hoffnungen erleuchten nicht einmal so viel wie eine Glühbirne
Kurtulmak istedikçe bağlıyor beni
Je mehr ich entkommen will, desto mehr fesselt es mich
Sanki esirim bu derde ağlıyor içim
Als wäre ich ein Gefangener dieses Leids, mein Inneres weint
Bölünmüş her parçam bile dağlıyor gibi
Sogar jedes meiner zerteilten Stücke brennt mich wie ein Brandmal
Sanki soğuk yüzümü dağlıyor biri
Als würde jemand mein kaltes Gesicht brandmarken
Kaybettim herşeyimi birer birer
Ich habe alles verloren, eins nach dem anderen
Bir umut vardı içimde oysa oda şimdi gider
Es gab eine Hoffnung in mir, doch auch die geht jetzt
Umutlandıran para olsa oda biter
Wäre es Geld, das Hoffnung gibt, auch das würde enden
Kimse yardım etmez ama mutluluklar diler.
Niemand hilft, aber alle wünschen Glück.
Dur diyen kimse yok artık önüme geçilemez
Niemand sagt mehr Stopp, keiner kann mich mehr aufhalten
Yaşamak için böyle boktan hayat seçilemez
Man kann sich nicht so ein beschissenes Leben zum Leben aussuchen
İçine ettiler artık berrak olsa içilemez su
Sie haben es versaut, selbst wenn das Wasser klar wäre, könnte man es nicht mehr trinken
Psikolojim bozuk benle herkes geçinemez
Meine Psyche ist kaputt, nicht jeder kommt mit mir klar
Dur diyen kimse yok artık önüme geçilemez
Niemand sagt mehr Stopp, keiner kann mich mehr aufhalten
Yaşamak için böyle boktan hayat seçilemez
Man kann sich nicht so ein beschissenes Leben zum Leben aussuchen
İçine ettiler artık berrak olsa içilemez su
Sie haben es versaut, selbst wenn das Wasser klar wäre, könnte man es nicht mehr trinken
Psikolojim bozuk benle herkes geçinemez
Meine Psyche ist kaputt, nicht jeder kommt mit mir klar





Writer(s): Diaz Dizzy


Attention! Feel free to leave feedback.