Lyrics and translation Diaz - Jessheim
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Okey,
okey,
la
meg
ta
dere
med
til
Jessheim,
der
jeg
kommer
fra.
Хорошо,
хорошо,
позвольте
мне
отвезти
вас
в
Йессхейм,
откуда
я
родом.
Skru
setet
helt
tilbake.
Откиньте
сиденье
полностью
назад.
Man
kjører
opp
og
ned
stripa,
Мы
катаемся
туда-сюда
по
главной
улице,
Eller
står
parkert
vindu
mot
vindu.
Или
стоим
припаркованные
окно
к
окну.
Plassen
er
allerede
markert.
Место
уже
занято.
Noen
har
TV-er
i,
andre
system
som
pumper.
У
некоторых
есть
телевизоры
в
машинах,
у
других
– мощные
аудиосистемы.
Det
finnes
ikke
noe
bedre
enn
å
tute
på
rumper.
Нет
ничего
лучше,
чем
сигналить
девчонкам.
Baksetet
med
jenter,
så
vidt
over
16.
На
заднем
сиденье
– девчонки,
которым
чуть
больше
16.
Pigg
opp
og
lang
i
nakken,
den
klassiske
sveisen.
Напомаженные
и
с
длинными
волосами
на
затылке,
классическая
причёска.
Har
moderne
typer
også,
som
drar
på
stevner.
Есть
и
современные
типы,
которые
ездят
на
сходки.
Jessheim
er
sentrum
for
de
stedene
jeg
nevner:
Йессхейм
– центр
для
тех
мест,
что
я
назвал:
Gjerdrum,
Årnes,
Råholt
og
Kløfta.
Гьердрум,
Орнес,
Рохолт
и
Клёфта.
Flytte
herfra?
Shit,
det
har
vi
aldri
drøfta.
Переехать
отсюда?
Черт,
мы
об
этом
никогда
не
думали.
Vi
har
ikke
rånere,
folk
er
bevisste
på
bil.
У
нас
нет
стритрейсеров,
люди
разбираются
в
машинах.
Man
må
velge
felger,
ruter
og
potter
med
stil.
Нужно
выбирать
диски,
стёкла
и
глушители
со
вкусом.
V8-er
uten
tvil,
eller
B12-er.
V8
– без
сомнения,
или
B12.
Det
holder,
med
lakk
som
ikke
skolder.
Достаточно,
с
краской,
которая
не
облезает.
Husk
riktig
spor
mann
når
du
skal
ta
svinga,
Выбирай
правильную
полосу,
парень,
когда
будешь
поворачивать,
For
ordentlig
kjøring
betyr
damer
i
binga.
Потому
что
правильная
езда
означает
девчонок
в
машине.
Putt
en
J
opp
i
lufta
og
skrik
Jessheim.
Поднимите
букву
"J"
в
воздух
и
кричите
"Йессхейм".
Du
i
bilen,
ned
med
ruta
og
skrik
Jessheim,
Jessheim.
Ты
в
машине,
опусти
окно
и
кричи
"Йессхейм,
Йессхейм".
Fuck
hvor
du
er
fra,
bare
skrik
Jessheim,
Jessheim.
Плевать,
откуда
ты,
просто
кричи
"Йессхейм,
Йессхейм".
Putt
en
J
opp
i
lufta
og
skrik
Jessheim.
Поднимите
букву
"J"
в
воздух
и
кричите
"Йессхейм".
Du
i
bilen,
ned
med
ruta
og
skrik
Jessheim,
Jessheim.
Ты
в
машине,
опусти
окно
и
кричи
"Йессхейм,
Йессхейм".
Fuck
hvor
du
er
fra,
bare
skrik
Jessheim,
Jessheim.
Плевать,
откуда
ты,
просто
кричи
"Йессхейм,
Йессхейм".
Skal
breake
ned
lingo
med
et
lynkurs
her.
Проведу
быстрый
ликбез
по
местному
жаргону.
Hvis
du
skulle
ta
turen,
eller
bor
svært
nær.
Если
ты
вдруг
решишь
приехать,
или
живёшь
совсем
рядом.
Når
vi
sier
"ete
suppe"
er
det
forbruk
av
bensin.
Когда
мы
говорим
"хлебать
суп",
это
значит
расходовать
бензин.
Er
vi
på
sjekkern
med
høner
spør
vi,
"hvem
er
den
sin?"
Когда
мы
клеимся
к
цыпочкам,
мы
спрашиваем:
"чья
это?"
Vel,
vanligvis
ikke,
men
det
kloke
er
å
drikke.
Ну,
обычно
не
так,
но
лучше
выпить.
Siden
lensmannen
er
så
lens,
er
det
bare
å
stikke.
Так
как
шериф
такой
тюфяк,
можно
просто
смыться.
Mate
på,
eller
flatt
jern
er
å
gi
gass.
"Кормить"
или
"давить
тапку"
означает
давить
на
газ.
Tømmer
du
gira
tar
du
bilen
- foran
sin
plass.
Если
"опустошаешь
коробку",
ты
выжимаешь
из
машины
всё
– перед
всеми.
Tar
du
med
dama
på
dass,
da
får
du
en
jobb.
Если
ты
затащишь
девчонку
в
туалет,
значит,
тебе
повезло.
Ekstra
gøy
hvis
hun
har
dobbel
D.
Typen
er
snobb.
Особенно
весело,
если
у
неё
двойной
D.
Парень
– выпендрёжник.
Tilbake
til
språket,
og
flere
ord
du
kan
adde.
Вернёмся
к
языку,
и
ещё
несколько
слов,
которые
ты
можешь
добавить.
Brekke,
eller
legge
"bræit",
det
er
å
"slædde".
"Ломать"
или
"класть
боком"
– это
значит
"дрифтовать".
Trikset
er
å
senke
bilen,
da
kjører
du
maskin.
Фишка
в
том,
чтобы
занизить
машину,
тогда
ты
управляешь
настоящей
тачкой.
Ikke
noe
homsegreier,
som
den
bilen
du
eier.
Никаких
педерастических
штучек,
как
та
машина,
которой
ты
владеешь.
Ølbriller
og
styrepils,
må
klare
seg
sjæl.
Пивные
очки
и
руль-пиво,
справляйся
сам.
Etter
neste
linje
vil
mødre
kalle
meg
fæl.
После
следующей
строчки
матери
назовут
меня
мерзавцем.
Har
du
gebyr
på
musa?
Da
har
du
fått
unger.
Если
у
тебя
"штраф
на
мышь",
значит,
у
тебя
появились
дети.
Triller
du
på
gjelda,
har
du
tømt
alt
for
mange
punger.
Если
ты
"катаешься
на
долгах",
значит,
ты
потратил
слишком
много
денег.
"Sliss"
betyr
å
slåss,
"bokhyller"
er
pupper.
"Разрез"
означает
драться,
"книжные
полки"
– это
сиськи.
Velkommen
hit,
hvor
fortsatt
gutter
er
gutter.
Добро
пожаловать
сюда,
где
парни
всё
ещё
остаются
парнями.
Putt
en
J
opp
i
lufta
og
skrik
Jessheim.
Поднимите
букву
"J"
в
воздух
и
кричите
"Йессхейм".
Du
i
bilen,
ned
med
ruta
og
skrik
Jessheim.
Ты
в
машине,
опусти
окно
и
кричи
"Йессхейм".
Yo,
fuck
hvor
du
er
fra,
bare
skrik
Jessheim,
Jessheim,
Jessheim.
Йоу,
плевать,
откуда
ты,
просто
кричи
"Йессхейм,
Йессхейм,
Йессхейм".
Putt
en
J
opp
i
lufta
og
skrik
Jessheim.
Поднимите
букву
"J"
в
воздух
и
кричите
"Йессхейм".
Du
i
bilen,
ned
med
ruta
og
skrik
Jessheim.
Ты
в
машине,
опусти
окно
и
кричи
"Йессхейм".
Fuck
hvor
du
er
fra,
bare
skrik
Jessheim,
Jessheim,
Jessheim.
Плевать,
откуда
ты,
просто
кричи
"Йессхейм,
Йессхейм,
Йессхейм".
Det
er
Jessheim
for
alltid,
gjenkenn
faktene.
Это
Йессхейм
навсегда,
признай
факты.
Spriten
er
smugla
inn
døra
forbi
vaktene.
Выпивка
проносится
контрабандой
мимо
охраны.
Frem
til
disse
traktene,
ingen
handler
på
polet.
В
этих
краях
никто
не
покупает
алкоголь
в
магазине.
Ikke
no
er
for
harry,
det
er
greit
å
bole.
Ничто
не
слишком
пошло,
всё
нормально.
Her
skal
jeg
bygge
når
tiden
er
inne,
Здесь
я
построю
дом,
когда
придёт
время,
Når
jeg
signer
ut
og
lommene
er
stinne.
Когда
я
закончу
карьеру
и
мои
карманы
будут
полны.
Når
trofeene
er
å
finne
på
veggen
i
stua.
Когда
трофеи
будут
висеть
на
стене
в
гостиной.
Når
rap
er
over
og
jeg
finner
den
rette
frua.
Когда
рэп
закончится,
и
я
найду
свою
единственную.
Du
a?
Bor
i
Oslo,
og
liker
bygdedramaer?
Эй,
ты!
Живёшь
в
Осло
и
любишь
деревенские
драмы?
Ta
toget
mot
Eidsvoll,
eller
E6
mot
Hamar.
Садись
на
поезд
до
Эйдсволла
или
на
Е6
до
Хамара.
Kommer
du
til
Gardermoen,
da
har
du
kjørt
forbi.
Если
доехал
до
Гардермуэна,
значит,
проехал
мимо.
Jeg
ville
bare
si,
da
har
jeg
kjørt
for
å
bli.
Я
просто
хотел
сказать,
что
я
приехал,
чтобы
остаться.
Putt
en
J
opp
i
lufta
og
skrik
Jessheim.
Поднимите
букву
"J"
в
воздух
и
кричите
"Йессхейм".
Du
i
bilen,
ned
med
ruta
og
skrik
Jessheim.
Ты
в
машине,
опусти
окно
и
кричи
"Йессхейм".
Yo,
fuck
hvor
du
er
fra,
bare
skrik
Jessheim,
Jessheim,
Jessheim.
Йоу,
плевать,
откуда
ты,
просто
кричи
"Йессхейм,
Йессхейм,
Йессхейм".
Putt
en
J
opp
i
lufta
og
skrik
Jessheim.
Поднимите
букву
"J"
в
воздух
и
кричите
"Йессхейм".
Du
i
bilen,
ned
med
ruta
og
skrik
Jessheim.
Ты
в
машине,
опусти
окно
и
кричи
"Йессхейм".
Fuck
hvor
du
er
fra,
bare
skrik
Jessheim,
Jessheim,
Jessheim.
Плевать,
откуда
ты,
просто
кричи
"Йессхейм,
Йессхейм,
Йессхейм".
Prating
mellom
journalist
og
unger
Разговор
между
журналистом
и
подростками
Journalist:
"Så
når
Diaz
altså
rapper
altså
om
"kjøre
bil","
Журналист:
"Итак,
когда
Diaz
читает
рэп
о
«вождении
автомобиля»,
Unger:
"Nei,
hæ,
hæ?"
Подростки:
"Нет,
ха,
ха?"
Journalist:
"eller
å
ta
T-banen
og
sånne
ting,
så
er
det
Журналист:
"или
о
поездке
на
метро
и
тому
подобном,
это
Kjenner
dere
dere
ikke
igjen
i
det
hele
tatt?"
Вам
это
совсем
не
близко?"
Unge:
"Nei"
Подросток:
"Нет"
Journalist:
"Overhodet
ikke?
Журналист:
"Совсем
нет?
La
oss
si
jeg
hadde
rappet
en
sang
om
bygging
Предположим,
я
бы
зачитал
рэп
о
строительстве
Hadde
det
vært
noe
for
dere
da?"
Вам
бы
это
понравилось?"
Unge:
"Du
kan
prøve"
Подросток:
"Можешь
попробовать"
Journalist:
"Det
er
deres
råd
til
Diaz
altså,
mer
om
bygging
der."
Журналист:
"Это
ваш
совет
Diaz,
значит,
больше
о
строительстве."
Unge:
"Mer
om
at
han
skal
bygge
ting"
Подросток:
"Больше
о
том,
как
он
будет
строить
что-то"
Journalist:
"Akkurat,
tusen
takk
for
det."
Журналист:
"Хорошо,
большое
спасибо."
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): tommy flaaten
Attention! Feel free to leave feedback.