Lyrics and German translation Dicc - Zara
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zara
zara
bahekta
hai,
mahekta
hai
Zara,
zara,
ich
werde
schwach,
so
duftend,
Aaj
to
mera
tan
badan,
main
pyaasi
hoon
Heute
mein
ganzer
Körper,
ich
bin
durstig,
Mujhe
bhar
le
apni
baahon
mein)
-2
Nimm
mich
in
deine
Arme)
-2
Hai
meri
kasam
tujhko
sanam,
door
kahin
na
jaa
Ich
schwöre
dir,
mein
Liebster,
geh
nicht
fort,
Yeh
doori
kehti
hai
paas
mere
aaja
re
Diese
Ferne
sagt
mir,
komm
näher
zu
mir
Yunhi
baras
baras
kaali
ghata
barse
So
wie
immer
wieder
schwarze
Wolken
regnen,
Hum
yaar
bheeg
jaaye
is
chaahat
ki
baarish
mein
Lass
uns,
mein
Freund,
in
diesem
Liebesregen
nass
werden,
Meri
khuli
khuli
laton
ko
suljhaaye
Meine
offenen
Locken
sollst
du
entwirren,
Tu
apni
ungliyon
se
main
to
hoon
isi
khwaahish
mein
Mit
deinen
Fingern,
das
ist
mein
Wunsch,
Sardi
ki
raaton
mein
hum
soye
rahe
ek
chaadar
mein
In
kalten
Winternächten
schlafen
wir
unter
einer
Decke,
Hum
dono
tanha
ho,
na
koi
bhi
rahe
is
ghar
mein
Wir
beide
allein,
niemand
sonst
in
diesem
Haus,
Zara
zara
bahekta
hai,
mahekta
hai
Zara,
zara,
ich
werde
schwach,
so
duftend,
Aaj
to
mera
tan
badan,
main
pyaasi
hoon
Heute
mein
ganzer
Körper,
ich
bin
durstig,
Mujhe
bhar
le
apni
baahon
mein
Nimm
mich
in
deine
Arme,
Aaja
re
aa
re
Komm,
komm
doch,
Tadpaaye
mujhe
teri
sabhi
baatein
Deine
Worte
quälen
mich,
Ek
baar
ae
deewane
jhootha
hi
sahi
pyaar
to
kar
Einmal,
oh
du
Verrückte,
tu
wenigstens
so,
als
ob
du
mich
liebst,
Main
bhooli
nahin
haseen
mulaaqaatein
Ich
habe
unsere
schönen
Treffen
nicht
vergessen,
Bechain
karke
mujhko
mujhse
yun
na
pher
nazar
Mach
mich
nicht
unruhig,
wende
deinen
Blick
nicht
von
mir
ab,
Roothega
na
mujhse,
mere
saathiya
yeh
vaada
kar
Du
wirst
nicht
böse
auf
mich
sein,
mein
Gefährte,
versprich
es
mir,
Tere
bina
mushkil
hai
jeena
mera
mere
dil
mein
Ohne
dich
ist
mein
Leben
schwer,
in
meinem
Herzen,
(Zara
zara
bahekta
hai,
mahekta
hai
(Zara,
zara,
ich
werde
schwach,
so
duftend,
Aaj
to
mera
tan
badan,
main
pyaasi
hoon
Heute
mein
ganzer
Körper,
ich
bin
durstig,
Mujhe
bhar
le
apni
baahon
mein
Nimm
mich
in
deine
Arme,
Hai
meri
kasam
tujhko
sanam,
door
kahin
na
jaa
Ich
schwöre
dir,
mein
Liebster,
geh
nicht
fort,
Yeh
doori
kehti
hai
paas
mere
aaja
re
Diese
Ferne
sagt
mir,
komm
näher
zu
mir,
Aaja
re,
aaja
re,
aaja
re
Komm,
komm
doch,
komm
doch.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Didac Fernandez
Attention! Feel free to leave feedback.