Diciembre 32 - Indiferencia - translation of the lyrics into German

Indiferencia - Diciembre 32translation in German




Indiferencia
Gleichgültigkeit
Toca verte de nuevo, se que saldrá bien pero
Dich wieder zu sehen, ich weiß, es wird gut laufen, aber
Algo dentro de sabe que voy a sentirme mal luego
Etwas in mir weiß, dass ich mich später schrecklich fühlen werde
Verte no es un infierno, eres buena y espero
Dich zu sehen ist keine Hölle, du bist gut und ich hoffe
Que el mutuo respeto aún se mantenga, nos conocemos hace años
Dass der gegenseitige Respekt bleibt, wir kennen uns seit Jahren
Y es un poco tonto lo que pediré
Und es ist etwas albern, was ich bitte
Pero ¿Crees que podrías fingir que no estamos bien?
Aber glaubst du, du könntest so tun, als ob wir nicht okay wären?
Que me odias y que te afecta verme otra vez
Dass du mich hasst und es dich trifft, mich wiederzusehen?
Suena mal, pero que te de igual a me duele
Klingt schlimm, doch dein Gleichmut schmerzt mich wirklich
Y no se si puedo aguantar más
Und ich weiß nicht, ob ich's länger aushalte
Tu indiferencia a me mata
Deine Gleichgültigkeit bringt mich um
Y quiero que pienses en mí, aunque no me haga feliz
Und will dass du an mich denkst, auch wenn's mich nicht glücklich macht
Tu indiferencia a me mata
Deine Gleichgültigkeit bringt mich um
Reconozco que sueno como loca al pedirte que suenes como que me odias
Ich klinge wohl verrückt, dich zu bitten, so zu tun als hasstest du mich
Pero prefería eso a que interactuemos y parezca que no importa
Doch bevorzugt' ich das vor unserer Interaktion wie etwas Belangloses
Toda la historia pasada, revivo el momento en el que lo nuestro acabó
Die ganze vergangene Geschichte, ich erlebe den Moment neu, als unsere Sache endete
Cada día lo recuerdo, pero en ti yo veo que el tema ya se superó
Jeden Tag erinner' ich mich, doch bei dir seh' ich, das Kapitel ist längst abgeschlossen
No es fácil para dejar atrás, me conoces
Es ist nicht leicht für mich, loszulassen, du kennst mich
Yo no guardo rencor, pero soltar no se me da bien
Ich hege keinen Groll, doch loslassen liegt mir nicht
Cuántas veces tocará verte y sentir dolores
Wie oft muss ich dich noch sehen und Schmerz fühlen
Que yo pensaba superados, pero siempre vuelven, uh
Den ich überwunden glaubte, doch er kehrt stets zurück
Y no se si puedo aguantar más
Und ich weiß nicht, ob ich's länger aushalte
Tu indiferencia a me mata
Deine Gleichgültigkeit bringt mich um
Y quiero que pienses en mí, aunque no me haga feliz
Und will dass du an mich denkst, auch wenn's mich nicht glücklich macht
Tu indiferencia a me mata
Deine Gleichgültigkeit bringt mich um
Y puedes ver qué yo no soy igual
Und du siehst, ich bin nicht mehr dieselbe
A cómo era contigo
Wie mit dir einst war
Me rompiste por dentro y no te importó
Du brachst mich innerlich und es kümmerte dich nicht
Pero por eso no me aflijo
Doch deshalb leide ich nicht
Es el que estemos bien
Es ist, dass wir okay sind
Siendo conocidas
Als bloße Bekannte
Eso me duele
Das schmerzt mich
Mucho más
Viel mehr
Y no se si puedo aguantar más (No si puedo aguantar más)
Und ich weiß nicht, ob ich's länger aushalte (Ob ich's aushalte)
Tu indiferencia a me mata (Tu indiferencia a me mata)
Deine Gleichgültigkeit bringt mich um (Bringt mich um)
Y quiero que pienses en mí, aunque no me haga feliz (En mí)
Und will dass du an mich denkst, auch wenn's mich nicht glücklich macht (An mich)
Tu indiferencia a me mata
Deine Gleichgültigkeit bringt mich um
Y no se si puedo aguantar más (No si puedo aguantar más)
Und ich weiß nicht, ob ich's länger aushalte (Ob ich's aushalte)
Tu indiferencia a me mata (Tu indiferencia)
Deine Gleichgültigkeit bringt mich um (Deine Gleichgültigkeit)
Y quiero que pienses en mí, aunque no me haga feliz (En mí)
Und will dass du an mich denkst, auch wenn's mich nicht glücklich macht (An mich)
Tu indiferencia a me mata
Deine Gleichgültigkeit bringt mich um





Writer(s): Camila Yeomans, Catalina Román, Pablo Urrutia, Sofía Yeomans


Attention! Feel free to leave feedback.