Lyrics and translation Dick Annegarn - He He He
Sur
la
plus
haute
branche
du
bouleau,
je
crie:
hé
hé
hé!
На
самой
высокой
ветке
березы
я
кричу:
Эй,
эй!
Je
suis
content,
c'est
bien
d'être
assis
ici,
hé
hé
hé!
Я
рад,
приятно
сидеть
здесь,
эй,
эй!
À
perte
de
vue,
une
forêt
qui
n'en
finit
plus
В
отдалении
от
леса,
который
больше
не
заканчивается
Qu'est-ce
que
c'est
vaste
ce
pays
Насколько
велика
эта
страна
Qu'est-ce
que
c'est
que
ça,
là
loin,
ce
château,
là-bas?
Что
это
за
чертовщина
там,
далеко,
этот
замок?
Je
suis
bien
curieux
Мне
очень
любопытно.
Je
vais
m'y
rendre
sur
mon
cheval
de
feu
Я
поеду
туда
на
своем
огненном
коне
Ça
va
me
prendre
un
jour
ou
deux
Это
займет
у
меня
день
или
два.
J'ai
grand
besoin
de
voir
du
monde
Мне
очень
нужно
увидеть
мир.
J'ai
besoin
qu'on
me
reponde
Мне
нужно,
чтобы
мне
ответили
Au
bord
des
douves,
en
bas
du
château,
je
crie:
hé
hé
hé!
На
краю
рва,
внизу
замка,
я
кричу:
Эй,
эй!
Je
voudrais
qu'on
m'ouvre,
qu'on
abaisse
ce
pont-levis,
hé
hé
hé!
Я
хочу,
чтобы
мне
открыли,
опустили
этот
подъемный
мост,
эй,
эй!
Ça
fait
trois
jours
et
trois
nuits
que
je
n'ai
pas
dormi
Прошло
три
дня
и
три
ночи
с
тех
пор,
как
я
не
спал
Je
suis
un
chevalier
Я
рыцарь.
Un
gentilhomme
vous
demande
de
vous
recevoir
Джентльмен
просит
вас
принять
Rien
que
pour
une
nuit
Всего
на
одну
ночь
Il
n'y
a
personne,
c'est
ça
qui
m'étonne
Здесь
никого
нет,
вот
что
меня
удивляет
Un
château
solitaire
Одинокий
замок
Mauvais
présage,
soyons
sage
Плохое
предзнаменование,
давайте
будем
мудрыми
Passons
par
derriére
Давайте
пройдем
через
улицу
De
la
plus
haute
tour
du
château,
je
crie:
hé
hé
hé!
С
самой
высокой
башни
замка
я
кричу:
Эй,
эй!
La
plaine
est
vaste,
la
terre
est
infinie,
hé
hé
hé!
Равнина
обширна,
земля
бесконечна,
эй,
эй!
C'est
bien
d'être
seul,
c'est
bien
d'être
chevalier
Хорошо
быть
одному,
хорошо
быть
рыцарем
Dans
un
château
délaissé
В
заброшенном
замке
Et
seul
à
seul
avec
ma
destinée
И
наедине
со
своей
судьбой.
Je
crois
que
je
vais
rester
Я
думаю,
что
останусь.
Mais
il
me
manque
une
compagne
ou
un
compagnon
Но
мне
не
хватает
компаньона
или
компаньона
Vaudrait
peut-être
mieux
que
je
regagne
la
plaine
et
les
monts
Может
быть,
будет
лучше,
если
я
вернусь
на
равнину
и
горы
Et
mon
bouleau
И
моя
Береза
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dick Annegarn
Attention! Feel free to leave feedback.