Dick Annegarn - La limonade - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Dick Annegarn - La limonade




La limonade
Лимонад
La limonade coule à flot, dans mon auberge au bord de l′eau
Лимонад льётся рекой в моей прибрежной таверне,
Les enfants boivent de l'eau et du sirop
Детишки пьют воду с сиропом,
La rigolade prend d′assaut les bécassines au bord de l'eau
Смех накрывает бекасов у воды,
La vie est suave, la vivre la peine vaut
Жизнь сладка, стоит её прожить.
Dans mon épicerie, Jean qui pleure Jean qui rit
В моей лавке, Жан то плачет, то смеётся,
Dans mon bar sans tabac goujat
В моём баре без табака, хам,
Je m'y voyais déjà tavernier d′opéra
Я видел себя трактирщиком в опере,
Créateur d′apéros bios
Создателем органических аперитивов.
La limonade coule à flot, dans mon auberge au bord de l'eau
Лимонад льётся рекой в моей прибрежной таверне,
Les enfants boivent de l′eau et du sirop
Детишки пьют воду с сиропом,
La rigolade prend d'assaut les bécassines au bord de l′eau
Смех накрывает бекасов у воды,
La vie est suave, la vivre la peine vaut
Жизнь сладка, стоит её прожить.
Dans mon estaminet il y a des mets pour gourmets
В моём трактире есть блюда для гурманов,
Des menus pour enfants gourmands
И меню для маленьких сладкоежек,
De ma timonerie je vois passer la vie
Из моей рубки я вижу, как проходит жизнь,
De petits et de grands clients
Маленьких и больших клиентов.
La limonade coule à flot, dans mon auberge au bord de l'eau
Лимонад льётся рекой в моей прибрежной таверне,
Les enfants boivent de l′eau et du sirop
Детишки пьют воду с сиропом,
La rigolade prend d'assaut les bécassines au bord de l'eau
Смех накрывает бекасов у воды,
La vie est suave, la vivre la peine vaut
Жизнь сладка, стоит её прожить.
Dans ma petite famille, il y a de la mélancolie
В моей семье есть и меланхолия,
Y a de l′alcoolémie aussi
Есть и алкоголь,
Dans mon latifundia du raffut de loufiat
В моей латифундии шум малолеток,
Du grabuge de vieux rat ingrat
И возня старого неблагодарного крысёныша.
La limonade coule à flot, dans mon auberge au bord de l′eau
Лимонад льётся рекой в моей прибрежной таверне,
Les poissons boivent de l'eau et du sirop
Рыбки пьют воду с сиропом,
La rigolade prend d′assaut les hypocampes au fond de l'eau
Смех накрывает морских коньков на дне,
La vie est suave, la vivre il bien faut
Жизнь сладка, стоит её прожить.





Writer(s): Dick Annegarn


Attention! Feel free to leave feedback.