Dick Annegarn - Les enfants - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Dick Annegarn - Les enfants




Les enfants
Дети
Tous Les Enfants dans leurs draps
Все дети в своих кроватках
Dorment d'un sommeil innocent,
Спят невинным сном,
Innocent enfant.
Невинное дитя.
La nuit est un doux refuge de rêves.
Ночь это сладкое убежище грёз.
Des fils de soie reposent sur les cils de l'enfant,
Шелковые нити покоятся на ресницах ребенка,
Innocent enfant.
Невинное дитя.
Que le blanc linge te protége!
Пусть белое белье тебя защищает!
J'aurais bien été ton grand grand frére.
Я бы с радостью стал твоим старшим братом.
Je t'aurais gardé dans ton lit
Я бы охранял твой сон в кроватке,
Je t'aurais monté de longues histoires.
Я бы рассказывал тебе долгие истории.
Sapristi, tu te serais endormi!
Черт возьми, ты бы уснула!
Tous Les Enfants dans leurs draps
Все дети в своих кроватках
Dorment d'un sommeil innocent,
Спят невинным сном,
Innocent enfant.
Невинное дитя.
La nuit est un doux refuge de rêves.
Ночь это сладкое убежище грёз.
Des fils de soie reposent sur les cils de l'enfant,
Шелковые нити покоятся на ресницах ребенка,
Innocent enfant.
Невинное дитя.
Que le blanc linge te protége!
Пусть белое белье тебя защищает!
Dors, de ton sommeil d' or dors!
Спи, золотым сном своим спи!
Petits et grands,
Маленькие и большие,
Les Enfants sont d'or et d'argent,
Дети из золота и серебра,
Faufilés de fils blancs.
Прошитые белыми нитями.
Grands et petits,
Большие и маленькие,
Les Enfants aiment la vanille.
Дети любят ваниль.
Dans le train de spéculoos,
В поезде из специй,
Dans le train de massepain, Dans le train de l'enfant,
В поезде из марципана, в поезде детства,
Sur le dernier wagon un coffre fort
В последнем вагоне сейф
Avec la gomme des parents, dedans.
С жвачкой родителей внутри.
Le ciel est plein de nuages et de paysages.
Небо полно облаков и пейзажей.
Nuages coton bleu blanc blond au-dessus du village.
Голубые, белые, светлые хлопковые облака над деревней.
Le vent descend dans la rue,
Ветер спускается на улицу,
Prend le chapeau du passant.
Срывает шляпу с прохожего.
Que l'enfant prend, le lance dans le vent.
Которую ребенок подхватывает и бросает на ветер.
Le chapeau du passant dans les nuages de l'enfant
Шляпа прохожего в облаках ребенка
Au-dessus du village.
Над деревней.
Le ciel des grands est beaucoup plus petit
Небо взрослых гораздо меньше,
Que le ciel des enfants.
Чем небо детей.
Enfant, ne deviens jamais grand!
Дитя, никогда не становись взрослым!





Writer(s): Dick Annegarn


Attention! Feel free to leave feedback.