Lyrics and translation Dick Annegarn - Maison rose
À
chaque
étage
des
visages
par
milliers
На
каждом
этаже
тысячи
лиц
À
chaque
fenêtre
des
peut-êtres
familiers
В
каждом
окне
знакомых
людей
Chacun
sa
gloire,
chacun
l'histoire
de
son
passé
Каждому
своя
слава,
каждому
история
своего
прошлого
Personne
n'est
dupe,
personne
ne
bouge
dans
ces
obsèques
Никого
не
обманывают,
никто
не
двигается
с
места
на
этих
похоронах
Qui
c'est
qui
sait,
qui
c'est
qui
sait
ce
qui
s'est
passé
Кто
это,
кто
знает,
кто
это,
кто
знает,
что
произошло
Qui
c'est
qui
sait,
qui
c'est
qui
sait
comment
ça
s'est
fait
Кто
это,
кто
знает,
кто
это,
кто
знает,
как
это
было
сделано
Dans
cette
famille
y
avait
des
filles
et
des
garçons
В
этой
семье
были
девочки
и
мальчики
Y
avait
de
la
tante
y
avait
de
la
rente
et
du
viager
Там
была
тетя,
там
была
рента
и
прожиточный
минимум
Y
avait
de
quoi
partager
comme
désarroi
Было
чем
поделиться
как
смущением
La
désareine
s'est
prise
la
peine
de
s'évader
Дезарейн
удосужилась
сбежать.
Qui
c'est
qui
sait,
qui
c'est
qui
sait
ce
qui
s'est
passé
Кто
это,
кто
знает,
кто
это,
кто
знает,
что
произошло
Qui
c'est
qui
sait,
qui
c'est
qui
sait
comment
ça
s'est
fait
Кто
это,
кто
знает,
кто
это,
кто
знает,
как
это
было
сделано
Irène
Boulin
rebroussait
chemin
nonchalamment
Ирен
Булен
беззаботно
возвращалась
назад.
Vers
son
destin
elle
faisait
sien
Навстречу
своей
судьбе
она
делала
свое
Des
yeux
humains
transhumains
Трансчеловеческие
человеческие
глаза
Un
soir
sursit
où
elle
fit
fi
d'un
fidèle
chien
Однажды
вечером
она
пришла
в
себя,
когда
бросила
верного
пса
Ce
chien
de
race
avait
la
classe
d'un
chien
de
chasse
Эта
породистая
собака
имела
класс
охотничьей
собаки
Qui
c'est
qui
sait,
qui
c'est
qui
sait
ce
qui
s'est
passé
Кто
это,
кто
знает,
кто
это,
кто
знает,
что
произошло
Qui
c'est
qui
sait,
qui
c'est
qui
sait
comment
ça
s'est
fait
Кто
это,
кто
знает,
кто
это,
кто
знает,
как
это
было
сделано
Une
maison
rose
une
maison
close
à
Gournay
Розовый
дом
бордель
в
Гурне
Une
maison
vide
chaleur
torride
dans
les
bosquets
Пустой
дом
в
жаркой
жаре
в
рощах
Elle
brûle
le
feu
elle
joue
l'enjeu
de
son
forfait
Она
сжигает
огонь,
она
играет
на
кону
своего
пакета.
Ne
se
souvient
de
presque
rien
de
rien
de
bien
Не
помнит
почти
ничего
хорошего
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dick Annegarn
Attention! Feel free to leave feedback.