Dick Annegarn - Quelle belle vallée - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Dick Annegarn - Quelle belle vallée




Quelle belle vallée
Какая прекрасная долина
Quelle belle vallée avec ses plaines avec ses prés
Какая прекрасная долина с её равнинами, с её лугами,
Avec ses reines avec ses fées ailées
С её королевами, с её крылатыми феями.
Quelle belle vallée que je m'en vais te raconter
Какая прекрасная долина, я расскажу тебе о ней,
Que je m'en vais te rencontrer à pied
Я отправляюсь к тебе, моя милая, пешком.
Les oiseaux ont les os creux comme des haricots
У птиц кости полые, как фасолины,
Les fourmis font leurs nids aux racines des pissenlits
Муравьи строят свои гнёзда у корней одуванчиков,
Les rats d'eau ont le dos qui font frémir les roseaux
У водяных крыс спинки, от которых дрожит камыш,
Les radis sont petits "c'est pour ouvrir l'appétit"
Редиска маленькая, "чтобы возбудить аппетит".
Quelle belle vallée (quelle belle vallée) avec ses fermes et ses fermiers (avec ses fermes et ses fermiers)
Какая прекрасная долина (какая прекрасная долина) с её фермами и фермерами её фермами и фермерами),
Avec ses graines et ses greniers bondés
С её семенами и полными амбарами.
Quelle belle vallée avec ses cucurbitacées
Какая прекрасная долина с её тыквенными,
Avec ses cultures labourées l'été
С её полями, вспаханными летом.
Les saisons font le con à travers toutes les saisons
Времена года дурачатся сквозь все времена года,
Le ciel fond tout en larme à chaque coup de feu d'une arme
Небо плачет слезами при каждом выстреле из оружия.
(Quelle belle vallée)
(Какая прекрасная долина)
Les charrues les chariots les chenus et les chevaux
Плуги, телеги, старики и лошади
Tombent en rade quelle salade à chaque coup de claironnade
Выходят из строя, какой салат, при каждом звуке горна.
Quelle belle vallée avec son ciel ensoleillé
Какая прекрасная долина с её солнечным небом,
Avec son seigle avec son blé semé
С её рожью, с её посеянной пшеницей.
Quelle belle vallée avec ses chênes ses châtaigniers
Какая прекрасная долина с её дубами, с её каштанами,
Avec ses frênes ses peupliers plantés
С её ясенями, с её тополями посаженными.
Quelle belle vallée (quelle belle vallée) avec ses fleuves et ses cités (avec ses fleuves et ses cités)
Какая прекрасная долина (какая прекрасная долина) с её реками и городами её реками и городами),
Avec ses neuves destinées tracées
С её новыми намеченными судьбами.
Quelle belle vallée avec ses papes et ses papiers
Какая прекрасная долина с её папами и её бумагами,
Avec ses pompes et ses pompiers trempés
С её помпами и её промокшими пожарными.
Les campeurs n'ont pas peur de faire peur aux autres campeurs
Туристы не боятся пугать других туристов,
Ces touristes ne sont pas tristes pollueurs et optimistes (quelle belle vallée)
Эти отдыхающие не грустные загрязнители и оптимисты (какая прекрасная долина).
Les pêcheurs sont songeurs à l'approche des bulldozers
Рыбаки задумчивы при приближении бульдозеров,
Les brochets aux aguets d'un beau banc de barbiquets
Щуки в засаде, поджидая косяк пескарей.
Quelle belle vallée (quelle belle vallée) avec ses digues et ses bateaux (avec ses digues et ses bateaux)
Какая прекрасная долина (какая прекрасная долина) с её дамбами и её лодками её дамбами и её лодками),
Avec ses zigues et ses autos zozos
С её цикутой и её чудными автомобилями.
Quelle belle vallée avec ses ponts et ses chaussées
Какая прекрасная долина с её мостами и её дорогами,
Avec ses ronds et ses carrés carrément
С её кругами и её квадратами, определённо.





Writer(s): Dick Annegarn


Attention! Feel free to leave feedback.