Lyrics and translation Dick Annegarn - Voleur de chevaux
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Voleur de chevaux
Похититель коней
De
castel
en
belle
demeure
Из
замка
в
прекрасный
дом
Je
vends
du
vent
Я
продаю
ветер,
Marchand
de
chants
Торговец
песнями,
Marmonnant
mon
morne
chant
Бормочу
свою
печальную
песню.
Les
yeux
band?
s
de
soie
Глаза
завязаны
шелком,
Les
pieds
attel?
s
de
bois
Ноги
скованы
деревом.
J′ai
fini
par
finir
par
venir
Я
наконец-то
добрался
сюда.
Je
suis
parti
de
bien
plus
loin
Я
отправился
из
таких
далеких
краев,
Qu'aucun
h?
ron
qu′aucun
faucon
ne
peut
jamais
atteindre
Которых
ни
одна
цапля,
ни
один
сокол
не
смогут
достичь.
La
lyre
et
le
luth
sont
moins
lourds
Лира
и
лютня
легче,
Que
le
ballot
que
le
boulot
que
c'est
de
les
tra?
ner
Чем
ноша,
чем
работа
- тащить
их
с
собой.
Un
ch?
teau
m'attend
Меня
ждет
замок,
Des
chenaux
d′?
tains
versent
l′eau
dans
l'auge
Оловянные
желоба
льют
воду
в
корыто.
Un
cheval
m′attend
Меня
ждет
конь,
Un
royal
cheval
altier
et
noble
Царственный
конь,
гордый
и
благородный.
Pousse
la
mousse
sur
les
douves
Разрастается
мох
на
рвах.
Du
bourg
ou
faire
un
tour
c'est
trouver
d′autres
troubadours
Выйти
из
городка,
прогуляться
- значит
встретить
других
трубадуров.
Passe
la
barque
sous
les
murs
Проплывает
лодка
под
стенами,
Clapotent
les
rames
concocte
l'entamme
d′une
nouvelle
m?
lop?
e
Хлопают
весла,
замышляется
начало
новой
мелодии.
Mon
car?
me
prend
fin
Мой
пост
подходит
к
концу,
Les
abeilles
les
fleurs
se
s?
ment
Пчелы,
цветы
сеют
семена.
Mon
po?
me
atteint
Моя
поэма
достигает
Les
oreilles
du
roi
et
de
sa
reine
Ушей
короля
и
его
королевы.
Souffrez
madame
que
je
vous
baise
les
mains
Позвольте,
сударыня,
поцеловать
вам
руки.
Soufflez
c?
lin
du
haut
de
votre
majest?
Дышите,
милая,
с
высоты
вашего
величия.
Plaise
a
monsieur
que
je
vous
taise
Угодно
ли
вам,
сударь,
чтобы
я
умолчал
La
fin
de
mon
festin
vous
ne
pourriez
y
r?
sister
О
конце
моего
пира?
Вы
не
сможете
устоять.
Mon
ami
a
pris
Мой
друг
взял
Le
royal
cheval
altier
et
noble
Царственного
коня,
гордого
и
благородного.
Nous
sommes
vite
partis
Мы
быстро
уехали
Par
la
barbacane
les
gardes
sont
ivres
Через
барбакан,
стражники
пьяны.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): DICK ANNEGARN
Attention! Feel free to leave feedback.