Lyrics and translation Dick Annegarn - Worried Man Blues
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Worried Man Blues
Блюз Озабоченного Мужчины
I
went
accros
the
river,
laid
down
to
sleep
Я
перешел
через
реку,
прилег
поспать,
I
went
accros
the
river,
laid
down
to
sleep
Я
перешел
через
реку,
прилег
поспать,
I
went
accros
the
river,
laid
down
to
sleep
Я
перешел
через
реку,
прилег
поспать,
And
when
I
woke
up,
had
shakels
on
my
feet
А
когда
проснулся,
на
ногах
кандалы.
Twenty
nine
link's
of
chain,
all
around
my
leg
Двадцать
девять
звеньев
цепи
вокруг
моей
ноги,
Twenty
nine
link's
of
chain,
all
around
my
leg
Двадцать
девять
звеньев
цепи
вокруг
моей
ноги,
Twenty
nine
link's
of
chain,
all
around
my
leg
Двадцать
девять
звеньев
цепи
вокруг
моей
ноги,
And
on
each
link
of
chain,
an
initial
of
my
name
И
на
каждом
звене
цепи
– инициал
моего
имени.
It
takes
a
worried
man,
to
sing
a
worried
song
Нужен
озабоченный
мужчина,
чтобы
спеть
озабоченную
песню,
It
takes
a
worried
man,
to
sing
a
worried
song
Нужен
озабоченный
мужчина,
чтобы
спеть
озабоченную
песню,
It
takes
a
worried
man,
to
sing
a
worried
song
Нужен
озабоченный
мужчина,
чтобы
спеть
озабоченную
песню,
I'm
worried
now,
but
I
won't
be
worried
long
Я
озабочен
сейчас,
милая,
но
недолго
буду
в
печали.
I
asked
the
judge,
what's
gonna
be
my
fine
Я
спросил
судью,
какой
будет
мой
штраф,
I
asked
the
judge,
what's
gonna
be
my
fine
Я
спросил
судью,
какой
будет
мой
штраф,
I
asked
the
judge,
what's
gonna
be
my
fine
Я
спросил
судью,
какой
будет
мой
штраф,
Twenty
one
years
on
the
Rocky
Mountain
Line
Двадцать
один
год
на
линии
«Скалистых
гор».
It
takes
a
worried
man,
to
sing
a
worried
song
Нужен
озабоченный
мужчина,
чтобы
спеть
озабоченную
песню,
It
takes
a
worried
man,
to
sing
a
worried
song
Нужен
озабоченный
мужчина,
чтобы
спеть
озабоченную
песню,
It
takes
a
worried
man,
to
sing
a
worried
song
Нужен
озабоченный
мужчина,
чтобы
спеть
озабоченную
песню,
I'm
worried
now,
but
I
won't
be
worried
long
Я
озабочен
сейчас,
милая,
но
недолго
буду
в
печали.
If
anyone
asks
you,
who
made
up
this
song
Если
кто-нибудь
спросит
тебя,
кто
сочинил
эту
песню,
If
anyone
asks
you,
who
made
up
this
song
Если
кто-нибудь
спросит
тебя,
кто
сочинил
эту
песню,
If
anyone
asks
you,
who
made
up
this
song
Если
кто-нибудь
спросит
тебя,
кто
сочинил
эту
песню,
Tell
him
it
was
I,
and
I
sing
it
all
day
long
Скажи
им,
что
это
был
я,
и
я
пою
ее
весь
день
напролет.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Woody Guthrie
Attention! Feel free to leave feedback.