Dick Gaughan - Both Sides the Tweed - translation of the lyrics into German

Both Sides the Tweed - Dick Gaughantranslation in German




Both Sides the Tweed
An Beiden Ufern Des Tweed
What's the spring-breathing jasmine and rose? What's the summer with all its gay train
Was ist Frühlingshauch von Jasmin und Rose? Was der Sommer samt fröhlicher Pracht,
Or the splendour of autumn to those
Oder der Herbstpracht all diesen, die
Who've bartered their freedom for gain? Let the love of our land's sacred rights
Freiheit gegen Gewinn eingetauscht? Lass die Liebe zu heiligen Rechten unseres Landes
To the love of our people succeed
Der Liebe zu unserem Volk nachfolgen.
Let friendship and honour unite
Lass Freundschaft und Ehre sich einen,
And flourish on both sides the Tweed. No sweetness the senses can cheer
Und blühn an beiden Ufern des Tweed. Keine Süßigkeit kann die Sinne erfreun,
Which corruption and bribery bind
Die Korruption und Bestechung bindet,
No brightness that gloom can e'er clear
Kein Licht, das Trübsal aufhellen kann,
For honour's the sum of the mind Let virtue distinguish the brave
Denn Anstand ziert des Geistes Gipfel. Lass Tugend den Mut unterscheiden,
Place riches in lowest degree
Setz Reichtum auf die unterste Stufe,
Think them poorest who can be a slave
Halte den für ärmsten, der Sklave sein kann,
Them richest who dare to be free
Den für reichsten, der frei sein wagt.





Writer(s): Gaughan Dick

Dick Gaughan - Handful of Earth
Album
Handful of Earth
date of release
01-01-1981


Attention! Feel free to leave feedback.