Dick Haymes - In My Arms (Remastered) - translation of the lyrics into German

In My Arms (Remastered) - Dick Haymestranslation in German




In My Arms (Remastered)
In meinen Armen (Remastered)
His cousin had sent him a sweater
Seine Cousine hatte ihm einen Pullover geschickt
And his sister wrote a letter
Und seine Schwester schrieb einen Brief
But he wanted something much better
Aber er wollte etwas viel Besseres
This boy who was sailing away
Dieser Junge, der davonsegelte
For his buddies were with their sweethearts
Denn seine Kumpel waren bei ihren Liebsten
All around him with their sweethearts
Überall um ihn herum mit ihren Liebsten
Now he'd never had any sweethearts
Nun, er hatte noch nie eine Liebste gehabt
And over and over he'd say
Und immer wieder sagte er
In my arms, in my arms
In meinen Armen, in meinen Armen
Ain't I never gonna have a girl in my arms
Werd' ich denn nie ein Mädchen in meinen Armen haben
In my arms, in my arms
In meinen Armen, in meinen Armen
Ain't I never gonna get a bundle of charms
Bekomme ich denn nie so einen Schatz
Comes the dawn, I'll be gone
Kommt der Morgen, bin ich fort
I just gotta have a honey holdin' me tight
Ich muss einfach einen Schatz haben, der mich festhält
You can keep your knittin' and purlin'
Du kannst dein Gestricke behalten
If I'm gonna go to Berlin
Wenn ich nach Berlin gehen soll
Gimme a girl in my arms tonight
Gib mir ein Mädchen in meine Arme heute Nacht
His grandma had sent him some candy
Seine Oma hatte ihm Süßigkeiten geschickt
And as he chewed on the candy
Und während er die Süßigkeiten kaute
He said my morale is just dandy
Sagte er, meine Moral ist prima
And still there's a tear in my eye
Und trotzdem ist da eine Träne in meinem Auge
For his buddies were there with their sweethearts
Denn seine Kumpel waren da mit ihren Liebsten
Kissing bye-bye with their sweethearts
Gaben Abschiedsküsse mit ihren Liebsten
Now he'd never had any sweethearts
Nun, er hatte noch nie eine Liebste gehabt
And over and over he'd cry
Und immer wieder rief er
In my arms, in my arms
In meinen Armen, in meinen Armen
Ain't I never gonna have a girl in my arms
Werd' ich denn nie ein Mädchen in meinen Armen haben
In my arms, in my arms
In meinen Armen, in meinen Armen
Ain't I never gonna get a bundle of charms
Bekomme ich denn nie so einen Schatz
Comes the dawn, I'll be gone
Kommt der Morgen, bin ich fort
And I thank you for the many letters you'll write
Und ich danke dir für die vielen Briefe, die du schreiben wirst
As for something nice and cute and female
Was etwas Nettes, Süßes und Weibliches angeht
I'll never get it in the V-mail
Das bekomme ich nie per V-Mail
Gimme a girl in my arms tonight
Gib mir ein Mädchen in meine Arme heute Nacht
In my arms, in my arms
In meinen Armen, in meinen Armen
Ain't I never gonna have a girl in my arms
Werd' ich denn nie ein Mädchen in meinen Armen haben
In my arms, in my arms
In meinen Armen, in meinen Armen
Ain't I never gonna get a bundle of charms
Bekomme ich denn nie so einen Schatz
Comes the dawn, I'll be gone
Kommt der Morgen, bin ich fort
I'll be headin' for the very thick of the fight
Ich werde mitten ins Kampfgetümmel ziehen
You can wine and dine and cigarette me
Du kannst mir Wein, Essen und Zigaretten anbieten
But if you really wanna get me
Aber wenn du mir wirklich eine Freude machen willst
Gimme a girl in my arms tonight
Gib mir ein Mädchen in meine Arme heute Nacht
In my arms, in my arms
In meinen Armen, in meinen Armen
Ain't I never gonna have a girl in my arms
Werd' ich denn nie ein Mädchen in meinen Armen haben
In my arms, in my arms
In meinen Armen, in meinen Armen
Ain't I never gonna get a bundle of charms
Bekomme ich denn nie so einen Schatz
Comes the dawn, I'll be gone
Kommt der Morgen, bin ich fort
Now does anyone wanna please treat me right
Will mir denn niemand bitte was Gutes tun
You can keep your shavin' cream and lotion
Du kannst deine Rasiercreme und Lotion behalten
If I'm a-gonna cross the ocean
Wenn ich schon den Ozean überqueren soll
Give me a girl in my arms tonight
Gib mir ein Mädchen in meine Arme heute Nacht





Writer(s): Frank Loesser, Ted Grouya


Attention! Feel free to leave feedback.