Dick Haymes - It Might as Well Be Spring - translation of the lyrics into German

It Might as Well Be Spring - Dick Haymestranslation in German




It Might as Well Be Spring
Es könnte genauso gut Frühling sein
I'm as restless as a willow in a windstorm
Ich bin so ruhelos wie eine Weide im Sturm
I'm as jumpy as a puppet on a string
Ich bin so zappelig wie eine Marionette am Faden
I'd say that I had spring fever
Ich würde sagen, ich hätte Frühlingsfieber
But I know it isn't spring
Doch ich weiß, es ist kein Frühling
I am starry-eyed and vaguely discontented
Ich bin verträumt und voll unbestimmter Unruhe
Like a nightingale without a song to sing
Wie eine Nachtigall ohne Lied zum Singen
Oh, why should I have spring fever
Oh, warum sollte ich Frühlingsfieber haben
When it isn't even spring?
Wenn es nicht einmal Frühling ist?
I keep wishing I were somewhere else
Ich wünsche stets, ich wär woanders
Walking down a strange new street
Eine fremde neue Straße entlangzugehen
Hearing words that I have never heard
Worte zu hören, die ich nie vernahm
From a girl I've yet to meet
Von einem Mädchen, das ich noch treff
I'm as busy as a spider spinning daydreams
Ich bin so fleißig wie die Spinne im Traumgespinst
I'm as giddy as a baby on a swing
Mir schwindelt wie dem Baby auf der Schaukel
I haven't seen a crocus or a rosebud or a robin on the wing
Noch sah ich kein Krokus, keine Rosenknospe keine fliegende Rotkehlchen
But I feel so gay in a melancholy way
Doch fühl ich mich so heiter auf melancholische Art
That it might as well be spring
Dass es genauso gut Frühling sein könnte
It might as well be spring
Es könnte genauso gut Frühling sein
I'm as busy as a spider spinning daydreams
Ich bin so fleißig wie die Spinne im Traumgespinst
I'm as giddy as a baby on a swing
Mir schwindelt wie dem Baby auf der Schaukel
I haven't seen a crocus or a rosebud or a robin on the wing
Noch sah ich kein Krokus, keine Rosenknospe keine fliegende Rotkehlchen
But I feel so gay in a melancholy way
Doch fühl ich mich so heiter auf melancholische Art
That it might as well be spring
Dass es genauso gut Frühling sein könnte
Oh, it might as well be spring
Oh, es könnte genauso gut Frühling sein





Writer(s): Hammerstein Oscar 2nd, Rodgers Richard


Attention! Feel free to leave feedback.