Lyrics and translation Dick Lee feat. ShiGGa Shay - Rasa Sayang 2016
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rasa Sayang 2016
Чувство любви 2016
Rasa
sayang
Eh
Чувство
любви,
эй
Rasa
sayang
sayang
eh
Чувство
любви-любви,
эй
Hey
lihat
nona
jauh
Эй,
смотри,
девушка
вдали
Rasa
sayang
sayang
eh
Чувство
любви-любви,
эй
Rasa
sayang
eh
Чувство
любви,
эй
Once
upon
a
time
there
were
only
trees
Давным-давно
здесь
были
только
деревья
And
a
lion
or
two
enjoying
the
breeze
И
лев-другой,
наслаждавшиеся
ветерком
Then
a
boat
arrived
one
sunny
day
Потом
в
один
солнечный
день
прибыла
лодка
And
human
beings
were
here
to
stay
И
люди
пришли,
чтобы
остаться
Well
the
king
of
the
jungle
couldn't
really
complain
Ну,
царь
джунглей
не
мог
особо
жаловаться
He
got
the
whole
damn
island
named
after
him
Весь
этот
чертов
остров
был
назван
в
его
честь
And
as
for
the
lions
here's
news
for
you
А
что
касается
львов,
вот
вам
новость
You
can
see
their
descendents
at
the
Mandai
Zoo
Вы
можете
увидеть
их
потомков
в
зоопарке
Мандай
The
island
since
has
come
very
far
С
тех
пор
остров
прошел
долгий
путь
All
thanks
to
the
man
named
Utama
Все
благодаря
человеку
по
имени
Утама
No
we
couldn't
forget
him
if
we
tried
Мы
бы
не
смогли
забыть
его,
даже
если
бы
пытались
Eh
what
about
Raffles
(We
love
that
guy)
Эй,
а
как
насчет
Раффлза?
(Мы
любим
этого
парня)
So
here
we
are
having
so
much
fun
И
вот
мы
здесь,
так
весело
проводим
время
Can
hardly
believe
this
was
a
jungle
once
С
трудом
верится,
что
когда-то
здесь
были
джунгли
Sometimes
I
can
still
hear
the
lion's
roar
going
Иногда
я
все
еще
слышу
рев
льва
Singa
Singa
Pore
Синга
Сингапур
One,
Two
sing
Раз,
два,
поем
Rasa
sayang
Eh
Чувство
любви,
эй
Rasa
sayang
sayang
eh
Чувство
любви-любви,
эй
Hey
lihat
nona
jauh
Эй,
смотри,
девушка
вдали
Rasa
sayang
sayang
eh
Чувство
любви-любви,
эй
Now
we
can
explain
in
a
little
while
Сейчас
мы
можем
немного
объяснить
This
is
not
an
ordinary
tropical
isle
Это
не
обычный
тропический
остров
Everything
we
have
has
to
be
the
best
Все,
что
у
нас
есть,
должно
быть
лучшим
Of
the
fabulous
East
and
the
wonderful
West
Из
сказочного
Востока
и
чудесного
Запада
Of
all
the
things
we've
got
that's
good
Из
всего
хорошего,
что
у
нас
есть
At
the
top
of
everybody's
list
is
FOOD
На
вершине
списка
каждого
стоит
ЕДА
We've
got
prata
(from
Indian)
У
нас
есть
прата
(от
индийцев)
Mee
Pok
(from
Chinese)
so
sedap
Ми
пок
(от
китайцев),
так
вкусно
What
about
the
ketupat
(from
Malays)
at
the
Satay
Club
А
как
насчет
кетупата
(от
малайцев)
в
Сатай
Клаб?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): LINEATH RAJENDRAN, PEK JIN SHEN, PENG BOON RICHARD LEE
Attention! Feel free to leave feedback.