Lyrics and translation Dick Rivers - Cinderella
T'as
le
coeur
en
dentelle
У
тебя
сердце
из
кружев,
Personne
te
dit
que
t'es
belle,
Никто
не
говорит
тебе,
что
ты
красивая,
N'écoute
pas
trop
Не
слушай
слишком,
N'écoute
pas
les
gens
Не
слушай
людей,
Qui
ne
vivent
que
pour
l'argent
Которые
живут
только
ради
денег
Et
qui
se
croient
beaux
И
которые
считают
себя
красивыми.
T'as
le
corps
en
chantier,
У
тебя
тело
в
процессе
строительства,
Tu
n'veux
pas
t'arranger
Ты
не
хочешь
меняться,
T'y
crois
pas
trop
Ты
не
очень-то
веришь,
Tu
cherches
l'amour
partout
Ты
ищешь
любовь
повсюду.
C'est
comme
dans
les
romans
photo
Ohhhh
Как
в
любовных
романах.
Ооо
Cendrillon
pour
mon
coeur
à
moi...
Золушка
для
моего
сердца...
Je
passerai
ma
vie
à
ça
Я
проведу
свою
жизнь,
добиваясь
этого,
Mais
t'es
belle
et
tu
le
sauras
Но
ты
прекрасна,
и
ты
узнаешь
это.
Cendrillon
pour
mon
coeur
à
moi...
Золушка
для
моего
сердца...
Jamais
minuit
ne
sonnera
Полночь
никогда
не
пробьет,
Je
ferai
tout
pour
ça
Я
сделаю
все
для
этого.
T'as
les
yeux
jour
de
pluie
У
тебя
глаза
цвета
дождливого
дня,
Tu
crois
que
t'es
pas
jolie
Ты
думаешь,
что
ты
некрасивая.
N'écoute
pas
trop
Не
слушай
слишком,
N'écoute
pas
ton
cafard
Не
слушай
свою
хандру,
C'est
un
pauvre
vieillard
qui
chante
faux
Это
просто
старый
неудачник
фальшиво
поет.
T'as
peur
de
ton
mirroir
Ты
боишься
своего
зеркала,
Laisse-moi
venir
un
soir
Позволь
мне
прийти
однажды
вечером
Lui
faire
sa
fête
И
устроить
ему
праздник,
Faire
taire
tout
les
cauchemards
Заставить
замолчать
все
кошмары,
Qui
baigne
la
vie
en
noir
Которые
погружают
жизнь
во
тьму
Dans
ta
tête
В
твоей
голове.
Cendrillon
pour
mon
coeur
à
moi,...
Золушка
для
моего
сердца...
Je
passerai
ma
vie
à
ça
Я
проведу
свою
жизнь,
добиваясь
этого,
T'es
belle
et
tu
le
sauras
Ты
прекрасна,
и
ты
узнаешь
это.
Cendrillon
pour
mon
coeur
à
moi
Золушка
для
моего
сердца...
Jamais
minuit
ne
sonnera
Полночь
никогда
не
пробьет,
Tant
que
je
serai
là
Пока
я
буду
рядом.
Cendrillon
pour
mon
coeur
à
moi,...
Золушка
для
моего
сердца...
Je
passerai
ma
vie
à
çà
Я
проведу
свою
жизнь,
добиваясь
этого,
T'es
belle
et
tu
le
sauras,...
Ты
прекрасна,
и
ты
узнаешь
это...
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Michel Heron, Serge Pierre Koolenn
Attention! Feel free to leave feedback.