Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Faire un pont
Eine Brücke bauen
De
ton
visage
à
mon
village
Von
deinem
Gesicht
zu
meinem
Dorf
Y'a
cette
rivière
qui
coule
toute
l'année
Da
ist
dieser
Fluss,
der
das
ganze
Jahr
fließt
Entre
tes
yeux
et
les
miens
qui
pleurent
Zwischen
deinen
Augen
und
meinen,
die
weinen
Y'a
ce
fleuve
qui
s'amuse
à
nous
séparer
Da
ist
dieser
Strom,
der
sich
einen
Spaß
daraus
macht,
uns
zu
trennen
Faire
un
pont
pour
de
bon
Eine
feste
Brücke
bauen
Lui
donner
ton
prénom
Ihr
deinen
Namen
geben
Le
traverser
pour
t'embrasser
Sie
überqueren,
um
dich
zu
küssen
Faire
un
pont
pour
de
bon
Eine
feste
Brücke
bauen
J'ai
essayé
de
naviguer
vers
d'autes
coeurs
Ich
habe
versucht,
zu
anderen
Herzen
zu
steuern
Mais
le
tien
chante
si
fort
Aber
deines
singt
so
laut
Entre
nous
deux
et
le
monde
entier
Zwischen
uns
beiden
und
der
ganzen
Welt
Il
n'y
a
qu'une
rivière
pour
nous
séparer
Gibt
es
nur
einen
Fluss,
der
uns
trennt
Faire
un
pont
pour
de
bon
Eine
feste
Brücke
bauen
Lui
donner
ton
prénom
Ihr
deinen
Namen
geben
Le
traverser
pour
t'embrasser
Sie
überqueren,
um
dich
zu
küssen
Faire
un
pont
pour
de
bon
Eine
feste
Brücke
bauen
Faire
un
pont
pour
de
bon
Eine
feste
Brücke
bauen
Lui
donner
ton
prénom
Ihr
deinen
Namen
geben
Le
traverser
pour
t'embrasser
Sie
überqueren,
um
dich
zu
küssen
Faire
un
pont
pour
de
bon
Eine
feste
Brücke
bauen
Faire
un
pont
pour
de
bon
Eine
feste
Brücke
bauen
Lui
donner
ton
prénom
Ihr
deinen
Namen
geben
Le
traverser
pour
t'embrasser
Sie
überqueren,
um
dich
zu
küssen
Faire
un
pont
pour
de
bon
Eine
feste
Brücke
bauen
Faire
un
pont
pour
de
bon
Eine
feste
Brücke
bauen
Lui
donner
ton
prénom
Ihr
deinen
Namen
geben
Le
traverser
pour
t'embrasser
Sie
überqueren,
um
dich
zu
küssen
Faire
un
pont
pour
de
bon
Eine
feste
Brücke
bauen
Faire
un
pont
pour
de
bon
Eine
feste
Brücke
bauen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.